Translation of "Though" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Though" in a sentence and their turkish translations:

Tastes alright, though!

Gerçi tadında sorun yok!

It's expensive though.

O, yine de pahalı.

Here's a problem, though.

Yine de bir problem var.

Not this guy, though.

Ama bu adam için öyle diyemeyiz.

Even though we disagreed.

anlamamızı sağladı.

Sooner or later, though,

Ama eninde sonunda,

Is that true, though?

Bu doğru mu ki?

That didn't help either, though,

Bunun da hiç bir yararı olmadı,

But here's the thing though,

Ama şöyle bir şey vardı,

Mainly, though, we get sick.

Genelde bununla birlikte hasta oluyoruz.

Even though in that situation,

kimsenin sizi izlemediği

Even though very little now

Şu an çok az da olsa

It's a bit cold, though.

Yine de biraz soğuk.

Thanks for the offer, though.

Öneri için teşekkürler yine de.

Thanks, though. I appreciate it.

Teşekkürler. Minnettar oldum.

We shouldn't act surprised, though.

Yine de şaşırmış davranmamamız gerekir.

Come in though the gate.

Kapı yoluyla içeri gelin.

That isn't really true, though.

Yine de bu gerçekten doğru değil.

Even though outside professional handwriting experts

dışarıdaki profesyonel el yazısı uzmanlarının

Even though my vision is perfect.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

LB: Arifeen did have stories, though.

LB: Yine de Arifeen'in hikayeleri vardı.

Ah, this is a disaster, though.

Ama bu bir felaket.

It doesn't matter to me though

benim için gerçi çokta önemli değil

Today things are rather different though.

Ancak bugün durumlar daha farklı.

She has a big problem, though.

Gerçi onun büyük bir sorunu var.

Though he tried hard, nothing changed.

O, çok çalışmasına rağmen bir şey değişmedi.

though he wasn't always a star.

her zaman bir yıldız değildi.

Though wounded, they continued to fight.

Yaralı olmalarına rağmen, onlar savaşmaya devam ettiler.

Even though he's poor, he's happy.

O, fakir olmasına rağmen mutludur.

Even though English is his native language, Tom doesn't know the difference between "tough" and "though".

Ana dili İngilizce olmasına rağmen, Tom "tough" ve "though" arasındaki farkı bilmiyor.

- He came even though the weather was bad.
- She came even though the weather was bad.

- O, kötü havaya rağmen yine de geldi.
- Hava kötü olduğu halde geldi.
- O, hava kötü olmasına rağmen geldi.

It's an understandable thing to say though,

Gerçi bunu demek anlaşılır bir şey

Things were still OK, though, I thought.

İşler yine de iyiydi, öyle sanıyordum.

Even though those brief periods of unhappiness

ve bu kısa mutsuzluk dönemlerimiz

She was only six years old though.

sadece altı yaşındaydı.

Two weeks later though, Emma got ill.

Ama iki hafta sonra Emma hastalandı.

This is real ankle-breaking terrain, though.

Burası cidden ayak bileği kırmak için birebir.

This one, the air feels warmer, though.

Ama bu taraftaki hava daha sıcak gibi

We have flavors, though; pick your flavor.

Ama tatlarımız var, tadını seç.

Now even though Western domination has ended,

Batı egemenliğinin sona ermesine rağmen,

Problem is though, our direction of travel.

Sorun, gideceğimiz yönü belirlemek.

Though it was raining, she went out.

Yağmur yağmasına rağmen, dışarı çıktı.

Though it was raining, we played football.

Yağmur yağmasına rağmen futbol oynadık.

Though she is poor, she is happy.

Fakir ama, yine de mutlu.

She spoke as though nothing had happened.

Sanki hiçbir şey olmamış gibi konuştu.

Though he was poor, he was happy.

Fakir olmasına rağmen, o mutluydu.

Even though he's old, he's still healthy.

Yaşlı olsa bile o hala sağlıklıdır.

Even though he's very old, he's healthy.

- O, çok yaşlı olmasına rağmen, o sağlıklıdır.
- Çok yaşlı olmasına rağmen sağlıklıdır.

Even though I'm tired, I'll study hard.

Yorgun olmama rağmen çok çalışacağım.

Even though he's wealthy, he isn't happy.

Zengin olmasına rağmen, o mutlu değil.

It seems as though we've both failed.

Sanki her ikimiz de başarısız olmuşuz gibi görünüyor.

Tom came even though it was raining.

Tom yağmur yağmasına rağmen geldi.

They came even though it was raining.

Onlar yağmur yağmasına rağmen geldiler.

You can probably guess what happens though.

Yine de büyük olasılıkla ne olacağını tahmin edebilirsin.

Even though he apologized, I'm still furious.

Özür dilemesine rağmen, hâlâ öfkeliyim.

Tom speaks French well, though not perfectly.

Tom mükemmel olmasa bile Fransızcayı iyi konuşur.

It looks as though it may rain.

Sanki yağmur yağabilir gibi görünüyor.

He came out, even though it rained.

O, yağmur yağmasına rağmen dışarı çıktı.

Even though we're divorced, we've remained friends.

Biz boşanmış olsak bile arkadaş kaldık.

I work even though I'm on vacation.

Tatil günlerinde bile çalışıyorum.

Even though he was tired, he worked.

Yorgun olmasına rağmen, çalıştı.

I like it even though it's worthless.

Değersiz olmasına rağmen, onu seviyorum.

He speaks as though he knew everything.

O her şeyi biliyormuş gibi konuşuyor.

Even though it's snowing, I'll do that.

Kar yağmasına rağmen bunu yapacağım.

- It looks as though Tom is waiting for somebody.
- It looks as though Tom is waiting for someone.

Tom sanki birini bekliyor gibi görünüyor.

I used to be pretty good though, apparently.

Belli ki eskiden baya iyiymişim gerçi.

This might be hard. Let's do it, though.

Bu zor olabilir. Ama bir deneyelim.

Even though I already know how to swim,

Yüzmeyi bilmeme rağmen

Even though we wrote, we wrote a little

yazsak da az yazmışız

Even though we divide it into two species

biz tür olarak ikiye ayırsak da

At Seville, though avoiding harsh measures where possible.

yönetti, ancak mümkün olduğunca sert önlemlerden kaçındı.

Though she is rich, she is not happy.

Zengin olmasına rağmen mutlu değildir.

Though Tony is American, he can't speak English.

Tony Amerikalı olmasına rağmen, o İngilizce konuşamıyor.

Even though they were poor, they were happy.

Fakir olmalarına rağmen, onlar mutluydu.

Though he was poor, he was nonetheless happy.

Fakir olmasına rağmen, o yine de mutluydu.

Though he is young, he never wastes time.

Genç olmasına rağmen vaktini boşa harcamaz.

Though he is young, he is quite polite.

Genç olmasına rağmen, o çok kibar.

Though he dieted, he still remained too fat.

O diyet yapmasına rağmen, hâlâ çok şişman kaldı.

Though he's not clever, he's a diligent worker.

O, zeki olmasa da çalışkan bir işçidir.

He acted as though we had insulted him.

O, sanki ona hakaret etmişiz gibi davrandı.

I went out even though it was raining.

Yağmur yağmasına rağmen dışarı çıktım.

Even though he has money, he isn't happy.

Parası olmasına rağmen, o mutlu değil.

Even though it's small, it's still my apartment.

O küçük olsa bile o hâlâ benim dairem.

Even though it's small, it's a great restaurant.

O küçük olsa bile harika bir restoran.

Even though she's rich, she says she's poor.

Zengin olmasına rağmen, fakir olduğunu söylüyor.

Though he is rich, he is not happy.

Zengin olmasına rağmen mutlu değil.

They survived, even though the building was destroyed.

Bina yıkılmasına rağmen, onlar hayatta kaldılar.

Though he is old, he is very healthy.

Yaşlı olmasına rağmen çok sağlıklıdır.

Though she was tired, she kept on working.

O yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Tom looks as though he's got a plan.

Tom sanki bir planı var gibi görünüyor.

Tom looks as though he's seen a ghost.

Tom sanki bir hayalet görmüş gibi görünüyor.

Tom looks as though he wants to cry.

Tom sanki ağlamak istiyor gibi görünüyor.

Tom kept working even though he was exhausted.

Tom bitkin olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Tom looks as though he might start crying.

Tom ağlamaya başlayabilir gibi görünüyor.

Even though he was poor, he was happy.

Fakir olmasına rağmen, mutluydu.