Translation of "Trial" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Trial" in a sentence and their russian translations:

It's a trial balloon.

Это пробный шар.

The trial took many years

Процесс занял много лет

The trial lasted five days.

Суд длился пять дней.

Tom testified at Mary's trial.

Том был свидетелем в суде по делу Мэри.

Maybe we still eat. I trial

может быть, мы все еще едим. Я пробная

The murderer is now on trial.

Сейчас судят убийцу.

We learn by trial and error.

Мы учимся методом проб и ошибок.

Consider, for example, the Lifestyle Heart Trial,

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Years-long trial told in the film

в фильме рассказали о многолетнем испытании

After the trial, they freed the prisoners.

После суда арестованные были освобождены.

Who is the plaintiff in this trial?

Кто является истцом на данном процессе?

Usually there's hundreds of people in a trial.

Обычно этих людей сотни.

It's not easy to find clinical trial results

Не просто найти сами результаты исследований.

It doesn't matter if the trial isn't published.

Это не важно, если исследование не опубликовано.

The trial is not open to the public.

Процесс закрыт для публики.

The long voyage was a trial for us.

Это длинное путешествие было для нас испытанием.

Sami was languishing in jail, awaiting his trial.

Сами томился в тюрьме, ожидая суда.

A new trial date hasn't yet been set.

Новая дата судебного разбирательства еще не назначена.

Were far more likely to die during the trial

намного чаще умирали в процессе исследования,

Which is calling on policymakers and clinical trial sponsors

которое призывает политиков и спонсоров клинических исследований

Where there's no fair trial, there's no humane punishment,

Там, где нет справедливого суда, нет гуманного наказания,

By universities, where clinical trial sponsors are encouraged to go

университетами, куда организаторам клинических исследований рекомендуется

When they said that clinical trial results should be published.

выступившую за публикацию результатов данных исследований.

Over the next four years of chemo, a clinical trial

Больница стала моим домом на следующие четыре года.

And we ran a trial there in 120 birth centers.

и организовали 120 пробных роддомов

To do that they would go to a clinical trial register.

Для этого нужно обратиться к реестру клинических исследований.

The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.

Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии.

Through trial and error, he found the right answer by chance.

Методом проб и ошибок, он случайно нашёл правильный ответ.

You can sign up for like a free trial of crazyegg.com.

вы можете зарегистрироваться как бесплатную пробную версию crazyegg.com.

Going to endless hospital and doctors' appointments as part of the trial.

нанося бесконечные визиты врачам и в госпитали в ходе этих исследований.

Which says that from now on every clinical trial will be registered

согласно которому с настоящего времени любое исследование будет зарегистрировано,

Finding a solution that worked was a process of trial and error.

Поиск рабочего решения проходил методом проб и ошибок.

That man is on trial for the murder of a little girl.

Этого мужчину судят за убийство девочки.

To try and see if they can find any results from that trial.

чтобы найти какие-либо данные, относящиеся к клиническому исследованию.

Of clinical trial information missing for decades, for more than 30 years now.

отсутствия данных об исследованиях десятки лет, более 30 лет.

This trial is guilty of wasting my time; the verdict is therefore guilty.

Эта тяжба виновна в трате моего времени, а потому вердикт — виновен.

About their condition or the medicine in the trial, that that will be shared

их болезни или препарата, эта информация будет доступна

And make it so that keeping clinical trial information hidden is no longer OK.

и добиться того, что сокрытие информации об исследованиях перестанет быть нормой.

He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.

Он на пробу прокатился на машине, но она ему не понравилась, поэтому он вернул её.

And they take a gamble, because it might be the medicine they get in the trial

и они играют в рулетку, ведь препарат, который они принимают в ходе испытания,

- We learn by trial and error.
- One learns from one's mistakes.
- One learns by one's mistakes.

На ошибках учатся.

When criminal cases come to trial, it is common for twelve jurors to serve on the jury.

Когда уголовные дела доходят до суда, общепринято, чтобы в составе суда присяжных было двенадцать человек.

The patients participating in the drug trial don't know if they're receiving the drug or the placebo.

Пациенты, принимающие участие в тестировании лекарств, не знают, принимают ли они лекарство или плацебо.

The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.

Серийный убийца был холодным и сдержанным во время суда, и казалось, его не волновало то, что он убил так много людей.

In 1632, Galileo published a book that said the Earth orbited the Sun. The Catholic Church arrested him and put him on trial.

В 1632 году Галилей опубликовал книгу, в которой говорилось, что Земля вращается вокруг Солнца. Католическая церковь арестовала его и предала суду.