Examples of using "Eat" in a sentence and their russian translations:
- Ешь!
- Ешьте!
- Съешь меня!
- Съешьте меня!
Ешь фрукты!
Ешь!
Ешь медленно.
- Съешь это.
- Съешь его.
Не ешь!
Лисы едят кур.
Съешь что-нибудь.
- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.
- Не ешь этого.
- Не ешь это.
- Не ешьте это.
Ешьте овощи!
Хотите есть - ешьте!
Ешь что хочешь.
есть
Ешь всё.
- Съешь что-нибудь.
- Съешьте что-нибудь.
- Поешьте чего-нибудь.
- Поешь чего-нибудь.
Ешь фрукты!
- Ешь не спеша.
- Ешь медленно.
- Ешьте медленно.
- Ешьте не спеша.
- Ешьте фрукты!
- Ешь фрукты!
Ешьте местное.
- Ешь лапшу.
- Ешьте лапшу.
- Съешь это.
- Съешь его.
- Съешьте его.
- Съешь её.
- Съешьте её.
- Съешьте это.
Они едят.
Мы едим.
- Давай есть.
- Давайте есть.
- Давайте поедим.
- Давай поедим.
Съешь это!
- Ты ешь.
- Вы едите.
Доедай.
Не ешь!
Я ем.
- Иди есть!
- Иди кушать!
- Ешь суп.
- Ешьте суп.
- Ешь фрукты.
- Ешьте фрукты.
- Ешь овощи.
- Ешьте овощи.
- Ешь мясо.
- Ешьте мясо.
- Поешь, пожалуйста.
- Поешьте, пожалуйста.
Будем кушать.
Ешьте хлеб.
- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.
Давай приступим к еде.
За стол!
- Тебе надо поесть.
- Вам надо поесть.
- Тебе надо есть.
- Вам надо есть.
- Том не будет есть.
- Том не желает есть.
- Я съем это.
- Я её съем.
- Я съем её.
- Я съем его.
Лошади едят траву.
Мы едим мясо.
Ешь что хочешь.
Ешь не спеша.
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
Я съем яблоко.
Вы дома питаетесь или куда-то ходите?
Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.
- Не ешь слишком много.
- Не переедайте.
- Не переедай.
- Не ешьте слишком много.
- Мне нельзя шоколад!
- Я не могу есть шоколад!
- Давай сходим куда-нибудь поесть сегодня вечером!
- Давай поедим где-нибудь сегодня вечером!
- Могу я это съесть?
- Я могу его съесть?
- Мне надо поесть.
- Я должен поесть.
- Я должна поесть.
Что я могу съесть?
Мне можно это есть?
Тебе лучше съесть чего-нибудь.
- Вы ничего не едите.
- Они ничего не едят.
Работай быстро, ешь медленно!
- Тому нельзя это есть.
- Том не может это есть.
Мой отец не ел.
Я редко ем мясо.