Translation of "Tragedy" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Tragedy" in a sentence and their portuguese translations:

War always brings tragedy.

Guerra sempre traz tragédia.

It was a tragedy.

Foi uma tragédia.

This is a tragedy.

Isto é uma tragédia.

The tragedy happened suddenly.

A tragédia aconteceu de repente.

That would be a tragedy.

Isso seria uma tragédia.

Where did the tragedy occur?

Onde ocorreu a tragédia?

It was a terrible tragedy.

Foi uma tragédia terrível.

How long ago was that tragedy?

Há quantos anos aconteceu essa tragédia?

The tragedy left a scar on my mind.

- A tragédia deixou uma cicatriz na minha mente.
- A tragédia deixou uma ferida na minha mente.

The tragedy of war must not be forgotten.

A tragédia da guerra não deve ser esquecida.

The night has brought tragedy to the elephant family.

... a noite trouxe tragédia à família de elefantes.

It was too much tragedy for one single day.

Foi tragédia demais para um dia só.

The betrayal of a friend is a real tragedy.

A traição de um amigo é uma verdadeira tragédia.

The visit to the amusement park ended in tragedy.

A ida ao parque de diversões terminou em tragédia.

The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.

A verdadeira tragédia dos pobres é a pobreza de suas aspirações.

The poem infers that the death of any child is a great tragedy.

O poema infere que a morte de qualquer criança é uma grande tragédia.

Tom tried to profit from the tragedy by creating a false Facebook page to collect donations.

Tom tentou lucrar com a tragédia criando uma página falsa no Facebook para arrecadar doações.

Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life occurs when men are afraid of the light.

Nós podemos facilmente perdoar uma criança, se ela tem medo do escuro, mas a grande tragédia da vida ocorre quando um adulto tem medo da luz.

The tragedy has been so uncommon, so complete and of such personal importance to so many people, that we are suffering from a plethora of surmise, conjecture, and hypothesis.

A tragédia foi tão incomum, tão completa e de tamanha importância pessoal para tantas pessoas que estamos sofrendo de uma pletora de suspeita, conjetura e hipótese.