Translation of "Mind" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Mind" in a sentence and their portuguese translations:

- Never mind.
- Never mind!

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

Never mind.

Tudo bem.

- I don't mind.
- I do not mind.

- Eu não me importo.
- Não me importo.
- Eu não ligo.

- Open up your mind.
- Open your mind.

- Abra sua mente.
- Abre a tua mente.

- Keep it in mind.
- Keep that in mind.

Tenha isso em mente.

- I've changed my mind.
- I changed my mind.

Eu mudei de ideia.

- Mind your own business!
- Mind your own business.

Cuide da sua vida.

- My mind is torn.
- My mind is tormented.

Minha mente está dividida.

Speak your mind.

Diz o que pensas.

Don't mind me.

Não ligue para mim.

Mind your manners.

Observe suas maneiras.

Open your mind.

Abra a sua mente.

Don't mind her.

Não prestem atenção ao que ela diz.

Relax your mind.

Relaxe sua mente.

Tom won't mind.

Tom não vai se importar.

They won't mind.

- Eles não vão se importar.
- Elas não vão se importar.

Do you mind?

Você se importa?

Mind your head.

Cuidado com a cabeça.

It's mind boggling.

É incompreensível.

We don't mind.

Não ligamos.

Youtube doesn't mind.

o Google não se importa.

- What's on your mind?
- What is on your mind?

- Em que vocês estão pensando?
- Em que estás pensando?

- I've changed my mind.
- I have changed my mind.

Eu mudei de ideia.

- Have you changed your mind?
- Did you change your mind?

Você mudou de ideia?

- What made you change your mind?
- What changed your mind?

- O que fez você mudar de ideia?
- O que te fez mudar de ideia?

- My mind is torn.
- My mind is torn and undecided.

Minha mente está dividida e indecisa.

Everything comes to mind

tudo vem à mente

Don't change your mind.

Não mude de opinião.

I don't mind anymore.

Já não ligo.

He changed his mind.

Ele mudou de ideia.

Reading develops the mind.

Ler desenvolve a mente.

Open up your mind.

- Abra sua mente.
- Abre a tua mente.

You'll change your mind.

- Você vai mudar de ideia.
- Vocês vão mudar de ideia.

What changed your mind?

O que te fez mudar de ideia?

Why should we mind?

Por que devemos nos importar?

You've lost your mind.

Você está pirado.

Tom read my mind.

Tom leu a minha mente.

If you don't mind.

Se você não se importa.

- Never mind!
- It's nothing.

- Isso não é nada.
- Não é nada.

Mind your own business.

- Olha para ti, e fica-te por aí.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

I don't mind it.

- Eu não me importo.
- Eu não me importo com isso.

It was mind-blowing.

- Foi surpreendente.
- Foi impressionante.
- Foi alucinante.

Tom lost his mind.

O Tom ficou virado do avesso.

This baffles my mind.

Isso me confunde.

Tom speaks his mind.

O Tom fala o que pensa.

- Have you lost your mind?
- Are you out of your mind?

Vocês perderam a cabeça?

- I think Tom wouldn't mind.
- I think that Tom wouldn't mind.

Acho que Tom não se importaria.

- She is out of her mind.
- She's out of her mind.

Ela é doida.

- Tom said he didn't mind.
- Tom said that he didn't mind.

Tom disse que ele não se importaria.

- You mind if I join you?
- Would you mind if I join you?
- Mind if I join you?

Se importam se eu me juntar a vocês?

- What do you have in mind?
- What is it you have in mind?
- What have you got in mind?

- O que é que você tem em mente?
- O que você tem em mente?
- O que você planeja?

- Would you mind me smoking here?
- Do you mind my smoking here?
- Do you mind if I smoke here?

Você se importa se eu fumar aqui?

- What do you have in mind?
- What have you got in mind?

O que é que você tem em mente?

Don’t mind if I do.

Não te importes que o faça.

Something came to my mind

Algo veio à minha mente

He might change his mind.

Ele pode mudar de ideia.

I've made up my mind.

Eu me decidi.

His words came to mind.

Suas palavras vieram à mente.

I don't mind the cold.

Eu não ligo para o frio.

I'll bear that in mind.

Manterei isso em mente.

Mary has a dirty mind.

Maria tem mente poluída.

She hasn't changed her mind.

Ela não mudou de opinião.

He hasn't changed his mind.

Ele não mudou de opinião.

They haven't changed their mind.

- Eles não mudaram de opinião.
- Elas não mudaram de opinião.

He made up his mind.

Ele decidiu-se.

Please make up your mind.

Por favor, decida-se.

Have you lost your mind?

Você perdeu o juízo?

Has Tom changed his mind?

Tom mudou de ideia?

My mind is made up.

- Estou decidido.
- Já me decidi.
- Minha decisão está tomada.

Tom isn't going to mind.

Tom não vai se importar.

So what's on your mind?

Então, o que está em sua mente?

You've got a dirty mind.

- Você é malicioso.
- Você tem uma mente suja.

Tom has changed his mind.

Tom mudou de ideia.

I can't read your mind.

Não consigo ler a sua mente.

Bear these rules in mind.

Leve estas regras em conta.

It never crossed my mind.

Nunca passou pela minha cabeça.

Tom hasn't changed his mind.

Tom não mudou de ideia.

That never crossed my mind.

- Isso nunca passou pela minha cabeça.
- Isso jamais passou pela minha cabeça.

I don't mind reading manuals.

Não me importo em ler manuais.

I hope you won't mind.

Espero que você não se importe.

Tom didn't change his mind.

Tom não mudou de ideia.

Would you mind holding this?

- Você se importaria em segurar isso?
- Você se importaria de segurar isto?

I'm not a mind reader.

- Eu não leio mentes.
- Não leio mentes.

I've changed my mind again.

Eu mudei de ideia de novo.

I don't mind your smoking.

Eu não me incomodo de você fumar.

It hadn't crossed my mind.

Não passou por minha cabeça.

I don't mind the heat.

Eu não ligo para o calor.

Don't mind if I do!

Sim, com muito prazer.