Translation of "Speakers" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Speakers" in a sentence and their japanese translations:

There are five non-native speakers.

ネイティブでない人が 5人いるのがわかるでしょう

We can build speakers to order.

注文をオーダー通りに作る。

Where both parents were native English speakers,

両親が英語のネイティブです

"What's wrong?" "The speakers aren't working well."

「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」

Those box speakers have a good reverb.

そのボックス型スピーカーは響きが良い。

And they can become native speakers of both.

両方の言語の ネイティブスピーカーになれます

But they're not native speakers of that language,

しかし 親はその言語の ネイティブではありません

Simplify your life. Take advice from native speakers.

人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。

That means nothing if English speakers don't understand it.

英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。

Most English words are unknown to most English speakers.

英語を話す人は、ほとんど、多くの英単語を知らない。

That's why the most famous TED speakers in the world

世界中の有名なTED登壇者のー

All the English teachers at my son's school are native speakers.

息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。

French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.

ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。

Where two languages are spoken at the same time, by native speakers?

家庭に育った赤ちゃんの 脳の動きです

So thank you for that and thank you to all the speakers

感謝します スピーカーの皆さんにも感謝を

Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.

幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。

I wonder if there's some way of attracting more Japanese speakers to Tatoeba?

タトエバにもっと日本語話者を呼び込む方法はないものでしょうか。

At the time there were no native English speakers teaching in any public school.

その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。

Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?

- ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
- 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか?

The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.

これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。

English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.

日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。

- The first native speaker of Esperanto was born in 1904; today there are several thousand Esperanto native speakers.
- The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The number of people who speak Esperanto today number in the thousands.

1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。

"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」