Translation of "Throughout" in French

0.015 sec.

Examples of using "Throughout" in a sentence and their french translations:

But throughout this education,

Mais tout au long de cette formation,

And throughout the world.

et partout dans le monde ?

Always displaced throughout history

toujours déplacé à travers l'histoire

throughout their blog posts.

tout au long de leurs messages de blog.

- He was silent throughout the whole debate.
- He said nothing throughout the whole debate.
- He kept quiet throughout the whole discussion.
- He remained silent throughout the debate.

- Il resta muet tout au long de la discussion.
- Il se tut tout au long de la discussion.

Yeah? Throughout this entire series,

Au cours de cette série,

He traveled throughout the country.

Il a voyagé à travers le pays tout entier.

- You're overlapping throughout your website.

- Vous vous chevauchez tout au long de votre site Web.

- He was silent throughout the whole debate.
- He kept quiet throughout the whole discussion.

Il resta muet tout au long de la discussion.

throughout the rest of her flight.

pendant le reste du vol.

We have always fought throughout history

nous avons toujours combattu à travers l'histoire

throughout the entire Rhine-Main area .

tout le territoire Rhin-Main .

A long time ago throughout history

Il y a très longtemps à travers l’histoire

The fire spread throughout the house.

Le feu s'est propagé dans la maison.

Are they now available throughout Switzerland?

Sont-ils maintenant disponibles dans toute la Suisse ?

For years, all throughout my 20s,

Pendant des années, dans la vingtaine,

People throughout the north were angry.

Les gens à travers tout le nord étaient en colère.

throughout the lifespan of the video.

tout au long de la durée de vie de la vidéo.

Synestias have been created throughout the universe.

Des synesties ont été formées partout dans l'univers.

Biodiversity is declining rapidly throughout the world.

La bio-diversité est en déclin rapide à travers le monde.

He remained a bachelor throughout his life.

Il resta célibataire sa vie durant.

These insects are widely distributed throughout Japan.

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.

His name is known throughout this country.

Son nom est connu de tous dans ce pays.

And at the very end, or throughout,

Et à la toute fin, ou tout au long,

How people are engaging throughout your site

comment les gens s'engagent partout sur votre site

As I graduated from high school, throughout college,

A la fin de mon lycée et durant mes études universitaires,

That is circulated and recycled throughout the facility,

qui est diffusée et recyclée dans toute l'installation

Every culture around the planet and throughout history

Chaque culture sur la planète et dans l'histoire

Their animal has showed them throughout their lifetime.

que leur animal leur a démontré tout au long de sa vie.

Sawgrass like this is found throughout Central America.

On trouve ce genre de cladium partout en Amérique centrale.

And I've scattered them all throughout my talk.

et les semer tout au long de mon intervention.

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

Le déclin du sommeil dans les nations industrialisées

And during some standard testing throughout the process,

Pendant un test standard du protocole,

Some 14,000 leopards run loose throughout the nation,

Environ 14 000 léopards se promènent librement dans le pays,

Up here, there's mold all throughout the ceiling.

Il y a de la moisissure partout au plafond.

I'm interested in ancient cities throughout the world.

Je m'intéresse aux villes anciennes du monde entier.

Wormholes allow spaceships to travel throughout the galaxy.

Les trous de vers permettent aux vaisseaux spatiaux de voyager à travers toute la galaxie.

throughout the city, they live vastly different lives.

dans toute la ville, ils vivent très différents vies.

There are beautiful flowers scattered throughout the garden.

Il y a de superbes fleurs ci et là dans la jardin.

Tea is a popular beverage throughout the world.

Le thé est une boisson populaire partout dans le monde.

And my overall authority throughout my whole site

et mon autorité globale dans tout mon site

Spread the Click to Tweet throughout the article.

écartez le Cliquez pour Tweet tout au long de l'article.

More and more subscribers throughout your YouTube channel.

de plus en plus d'abonnés sur votre chaîne YouTube.

For you to hear him all throughout this hall.

pour être entendu jusqu'au fond de la salle.

Before 2,000 more volts were applied throughout his body.

avant que 2 000 volts de plus soit de nouveau envoyés dans son corps.

Every single thing that they do throughout the day.

la moindre chose qu'ils font au cours de la journée.

And so the story has gone throughout the centuries.

C'est la même histoire à travers les siècles.

News of his escape caused rejoicing throughout the army.

La nouvelle de son évasion a provoqué des réjouissances dans toute l'armée.

If there has been radiation throughout the day, this

S'il y a eu un rayonnement tout au long de la journée, cela

The audience sobbed throughout the climax of the movie.

Le public a pleuré à chaudes larmes au moment crucial du film.

English is spoken in many countries throughout the world.

L'anglais est parlé dans de nombreux pays dans le monde entier.

It's open ten to six daily throughout the year.

C'est ouvert de 10h à 6h toute l'année.

- They talked all night.
- They talked throughout the night.

- Ils parlèrent toute la nuit.
- Ils ont parlé toute la nuit.

throughout our country, people are more culturally engaged than ever,

dans notre pays, les gens sont plus engagés dans la culture qu'avant

The spike of entrepreneurship you see all throughout Asia today.

le pic d'entrepreneuriat que vous observez partout en Asie actuellement.

News of her death caused great concern throughout the country.

La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.

- He became world famous.
- He became famous throughout the world.

Il est devenu célèbre dans le monde entier.

Your heart beats faster to send blood throughout the body.

Le cœur bat plus vite pour faire circuler le sang.

The United States of America export wheat throughout the world.

Les États-Unis d'Amérique du Nord exportent du blé dans le monde entier.

This is what we're going to see throughout this talk.

C’est ce que nous allons voir lors de cette conférence.

- He traveled throughout the country.
- He traveled around the country.

- Il voyagea à travers le pays.
- Il a voyagé à travers le pays.

Why don't we see it distributed throughout the entire subduction zone?

Pourquoi ce phénomène n'a-t-il pas lieu sur toute la zone de subduction ?

Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.

Époux et épouse doivent s'entraider au long de leur vie.

He awoke to jokes and rumors spread throughout the team like wildfire.

les blagues et les rumeurs s'étaient propagées dans toute l'équipe.

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

And he gave orders to grow the grain throughout the Roman Empire.

et il a donné l'ordre de cultiver le grain dans tout l'empire romain.

Throughout my basketball career, I've had team mates come up to me

Pendant ma carrière de joueur de basket, les membres de mon équipe

Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.

Son cœur s'est endurci au fil de sa série de coups pourris.

That we have our own system in our brains and throughout our bodies

ont découvert que nous avons un système dans notre cerveau et notre corps

And two, it doesn't need to eat that many flies throughout the year.

Deuxio, elle n'a pas besoin de manger beaucoup de mouches par an.

Macdonald continued to serve Napoleon as a loyal and reliable commander throughout the

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances.

- Les êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
- Des êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.

The book has points of sale throughout France, Belgium, French-speaking Switzerland and Quebec.

Le livre a des points de vente dans toute la France, la Belgique, la Suisse romande et le Québec.

I have lived in many houses and slept in many beds throughout my life.

J'ai habité beaucoup de maisons et dormi dans beaucoup de lits au cours de ma vie.

- She cried throughout the night.
- She wept all the night.
- She cried all night.

- Elle a pleuré toute la nuit.
- Elle pleura toute la nuit.

Ney was rewarded with the title Prince of the Moskva, and continued to serve throughout

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

One eyewitness noted that throughout the ordeal,  he never neglected his appearance – even at the  

Un témoin oculaire a noté que tout au long de l'épreuve, il n'a jamais négligé son apparence - même à la

Remnants of the army, and served throughout the  campaign in Germany in 1813. By now, Napoleon’s  

restes de l'armée, et a servi tout au long de la campagne en Allemagne en 1813. À présent, les ennemis de Napoléon

As Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,  

que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.

Une campagne est en cours dans la société pour faire des économies de papier de photocopie.

Throughout this period Bernadotte held key posts,  as Minister of War in 1799, Commander of the Army  

Pendant toute cette période, Bernadotte occupa des postes clés, comme ministre de la Guerre en 1799, commandant de l'armée

- He became famous all over the world.
- He became world famous.
- He became famous throughout the world.

Il est devenu célèbre dans le monde entier.

Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.

L'industrie locale était florissante par tout le pays pendant la période Edo grâce à l'effort de promotion de chaque clan.

And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.

Et à travers l'histoire, l'Islam a démontré par les mots et les actes, les possibilités de tolérance religieuse et d'égalité raciale.