Translation of "Remained" in German

0.017 sec.

Examples of using "Remained" in a sentence and their german translations:

Tom remained skeptical.

Tom blieb skeptisch.

He remained silent.

Er blieb still.

Tom remained standing.

Tom blieb stehen.

Tom remained silent.

Tom schwieg.

Tom remained calm.

Tom blieb ruhig.

There he remained.

Dort blieb er.

Layla remained skeptical.

Layla blieb skeptisch.

Tom remained unnoticed.

Tom blieb unbemerkt.

- Tom remained calm.
- Tom remained cool.
- Tom stayed calm.

- Tom blieb ruhig.
- Tom ist cool geblieben.
- Tom blieb cool.

Tactical instinct remained superb.

taktischer Instinkt hervorragend blieben.

The door remained closed.

Die Tür blieb geschlossen.

The lady remained silent.

- Die Dame blieb ruhig.
- Die Dame blieb schweigsam.

The boy remained silent.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

Two problems remained unsolved.

Zwei Probleme blieben ungelöst.

They remained good friends.

Sie waren immer gute Freunde.

They remained sitting there.

Sie blieben dort sitzen.

Two seats remained vacant.

Zwei Plätze blieben frei.

She remained standing still.

Sie blieb stehen.

She remained lying down.

Sie blieb liegen.

The passengers remained calm.

Die Fahrgäste blieben ruhig.

They remained in Tennessee.

Sie sind in Tennessee geblieben.

I remained extremely unsatisfied.

Ich blieb aufs äußerste unzufrieden.

If you had remained silent, you would have remained a philosopher.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

- Tom remained poor all his life.
- Tom remained poor his whole life.

Tom blieb sein ganzes Leben über arm.

The front door remained locked.

Die Haustür blieb verschlossen.

Lots of leftovers remained inside.

Eine Menge Reste blieben drinnen übrig.

He remained a poor man.

Er blieb ein armer Mann.

An interesting question remained unanswered.

Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.

She remained unmarried until death.

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Nothing remained in the refrigerator.

Im Kühlschrank blieb nichts über.

The president remained in bed.

Der Präsident blieb im Bett.

The young girl remained silent.

Das junge Mädchen schwieg.

The Moon’s origins remained a mystery.

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Kaiserstrasse, however, remained the market square

Die Kaiserstraße aber blieb Marktplatz

He remained dumb during this discussion.

Er blieb stumm während dieser Diskussion.

She remained single all her life.

- Sie blieb ihr ganzes Leben lang ledig.
- Sie blieb ihr Leben lang allein.

The door remained closed all day.

Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.

She has remained abroad ever since.

Sie ist seither im Ausland geblieben.

- They remained friends.
- They stayed friends.

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

- He remained dumb.
- He kept quiet.

Er blieb still.

He remained steadfast to his principles.

Er ist seinen Prinzipien treu geblieben.

He remained silent for a while.

Er blieb eine Zeitlang still.

He remained silent like a stone.

Er schwieg wie ein Stein.

He remained poor all his life.

Er blieb sein Leben lang arm.

The house remained closed ever since.

Seitdem blieb das Haus geschlossen.

Tom remained in England ever since.

Seitdem ist Tom in England geblieben.

What remained was a bitter aftertaste.

Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.

- Tom remained silent.
- Tom kept silent.

Tom blieb stumm.

Tom's attention remained focused on Mary.

Toms Aufmerksamkeit blieb auf Maria gerichtet.

- Tom remained seated.
- Tom stayed seated.

Tom blieb sitzen.

He remained silent during the meeting.

Er schwieg während des Meetings.

Tom remained motionless on the floor.

Tom blieb regungslos auf dem Boden liegen.

Tom and Mary remained good friends.

Tom und Maria blieben gute Freunde.

He remained single all his life.

Er verbrachte sein ganzes Leben unverheiratet.

- Tom remained behind.
- Tom stayed behind.

Tom blieb zurück.

- Tom remained cool.
- Tom stayed cool.

Tom blieb cool.

Tom remained silent for a while.

Tom blieb eine Zeitlang still.