Translation of "Evils" in French

0.004 sec.

Examples of using "Evils" in a sentence and their french translations:

Clear society of its evils.

- Nettoie la société de ses maux !
- Absous la société de ses maux !

Men do not differ much about what things they will call evils; they differ enormously about what evils they will call excusable.

Les hommes ne diffèrent pas beaucoup par les choses qu'ils jugent mauvaises, mais par celles qu'ils trouvent excusables.

He held forth for more than an hour on the evils of nuclear power.

Il a péroré pendant plus d'une heure sur les fléaux de l'énergie nucléaire.

The fool runs after the pleasures of life and sees himself cheated; the sage avoids evils.

Le fou court après les plaisirs de la vie et trouve la déception ; le sage évite les maux.

- She told me how it was wrong to steal.
- She told me about the evils of stealing.

Elle m'a dit que ce n'est pas bien de voler.

But what is liberty without wisdom, and without virtue? It is the greatest of all possible evils; for it is folly, vice, and madness, without tuition or restraint.

Mais qu'est la liberté sans la sagesse et sans la vertu ? C'est le plus grand mal possible ; car c'est la bêtise, le vice et la folie sans tutelle ni retenue.

"O by the gods, who know the just and true, / by faith unstained – if any such there be –, / with mercy deign such miseries to view; / pity a soul that toils with evils all undue."

" Grand roi ! prenez pitié de mon destin funeste ; / par les dieux immortels, par la foi que j'atteste, / plaignez mon innocence, épargnez mes malheurs ! "

All Algerian leaders have assets abroad, residences, bank accounts and even foreign passports while they use Algerian nationalism which is artificial against the Kabyle people who are accused of all the evils that Algeria is suffering.

Tous les dirigeants algériens ont des avoirs à l'étranger, des résidences, des comptes bancaires et même des passeports étrangers alors qu'ils utilisent le nationalisme algérien artificiel contre le peuple kabyle accusé de tous les maux dont souffre l'Algérie.

Once more Anchises bids us cross the main / and seek Ortygia, and the god constrain / by prayer to pardon and advise, what end / of evils to expect? what woes remain? / What fate hereafter shall our steps attend? / What rest for toil-worn men, and whitherward to wend?

Mon père ordonne alors de repasser les flots, / d'aller interroger les trépieds de Délos, / d'apprendre dans quels lieux doivent finir nos peines, / nos travaux renaissants, nos courses incertaines.