Translation of "Bonds" in French

0.055 sec.

Examples of using "Bonds" in a sentence and their french translations:

bonds, bonds, stock market

obligations, obligations, bourse

Psychological bonds.

Ce sont des entraves psychologiques.

"junk bonds".

"obligations pourries".

And formation of strong chemical bonds

et en formant de fortes liaisons chimiques

When your social bonds were at risk

si les liens se distendaient

But the bonds have become powerful and invisible.

Mais les entraves sont devenues puissantes et invisibles.

Only mothers and calves maintain close, long-term bonds.

Seuls les mères et leurs petits entretiennent des liens forts et durables.

It's a duet between couples to strengthen their bonds.

C'est un duo entre couples pour renforcer leurs liens.

In the classification of bonds according to their effects

Dans la classification des obligations selon leurs effets

Now let's talk about classifying bonds according to their effects.

Parlons maintenant de classification des obligations selon leurs effets.

Now let's talk about classification of bonds according to sources.

Parlons maintenant de classification des obligations selon les sources.

It alerted us when our social bonds were at risk

Il signalait un délitement des liens sociaux

The guy went on and said, "Bonds' nominal prices went up

Le type a continué : « La valeur nominale du bon est en chute libre

So we can say that bonds can arise from 5 sources.

Ainsi, on peut donc dire que les obligations peuvent naître de 5 sources.

Now let's talk about the classification of bonds according to their effects.

Parlons maintenant de la classification des obligations selon leurs effets.

A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.

Une manière répandue de financer un déficit est de proposer des obligations.

When I started noticing that people formed these primitive sort of peer bonds.

quand j'ai remarqué que les gens formaient des sortes de liens primitifs entre eux.

Then, when those bonds get broken, as they often do in casual relationships,

Quand ce lien se brise, comme souvent dans les relations ponctuelles,

It's also a chance to cement the bonds that keep such a large family together.

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

Today I am going to speak to you about classification of bonds according to sources.

aujourd'hui je vais vous parler de la classification des obligations selon les sources.

Dragged by her tresses from Minerva's fane, / Cassandra comes, the Priameian maid, / stretching to heaven her burning eyes in vain, / her eyes, for bonds her tender hands constrain.

O douleur ! de nos rois la fille vénérable, / cette vierge sacrée, et si chère à Pallas, / Cassandre échevelée, et par de vils soldats / traînée indignement du fond du sanctuaire, / levait au ciel ses yeux enflammés de colère ; / ses yeux... Des fers, hélas ! chargeaient ses faibles mains.

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.

Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.

"I fled, 'tis true, and saved my life by flight, / bursting my bonds in frenzy of despair, / and hidden in a marish lay that night, / waiting till they should sail, if sail, perchance, they might."

" Je l'avoûrai, Troyens, / j'échappai de l'autel ; je brisai mes liens ; / et, caché dans les joncs d'un fangeux marécage, / j'attendis que la Grèce eût quitté ce rivage. "