Translation of "Voices" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Voices" in a sentence and their arabic translations:

Fadil was hearing those voices.

كان فاضل يسمع تلك الأصوات.

Sami kept hearing those voices.

واصل سامي سماع تلك الأصوات.

And focus on my team's voices.

وأن أركز على أصوات فريقي.

To make our voices heard together.

لجعل أصواتنا مسموعة معا.

Those voices are known as auditory hallucinations.

تُعرف تلك الأصوات بهلوسات سمعيّة.

Our voices are too big a financial risk.

أصواتنا مخاطرة مالية كبيرة.

Fadil said he heard voices in his head.

قال فاضل أنّه كان يسمع أصواتا في رأسه.

The voices had a grim message for Fadil.

كانت تلك الأصوات توحي برسائل محبطة لفاضل.

Our voices must no longer be silenced by complacency.

يجب أن نكفّ عن كتم أصواتنا بدعوى الرضا عن النفس.

I heard four male voices, and they were alternating -

سمعت صوت أربعة ذكور بالتناوب

I could hear voices outside of my hotel room

سمعت أصواتاً خارج غرفتي في الفندق

Even though none of our voices had changed yet.

على الرغم من أن أياً من أصواتنا لم يتغير بعد.

Fadil stopped his meds and the voices were back.

توقّف فاضل عن تناول الأدوية و عادت تلك الأصوات.

- Tom thought he heard some voices in the next room.
- Tom thought that he heard some voices in the next room.

ظن توم أنه سمع بعض الأصوات في الغرفة المجاورة.

To analyze the voice messages and the voices on them.

لتحليل الرسائل الصوتية

Is the level of desperation I hear in people's voices.

هو مستوى اليأس الذي أسمعه في أصوات الناس.

And paints their voices as she's having a conversation with them.

وترسم أصواتهم عبر قيامها بمحادثاتٍ معهم.

We've got to have everybody's brains and voices in the game.

لذلك فعلى الجميع أن يشاركنا بعقله وبصوته.

So, how are we going to hear these little children's voices?

إذن كيف لنا أن نسمع هؤلاء الأطفال؟

Because the children don't have the voices to come out with that.

لأن الأطفال ليس لهم الصوت ليتحدثوا عن هذا.

Our mind is normally cluttered by a variety of thoughts and voices

عادةً ما يشوش عقولنا أفكار وأصوات متنوعة

All of these voices have the answers to the questions that they want,

كل هذه الأصوات لديها إجابات على الأسئلة التي يريدونها،

And please, visit RECONSIDER MEDIA.COM, the podcast that provided the voices on this video

لطفا قم بزيارة الرباط RECONSIDER MEDIA.COM ، الاذاعة التي قامت بتجهيز الصوت لهذا المقطع الفيديوي

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.

في زمن كانت فيه أصوات النساء مكممة وآمالهن ضائعةً هباء، رأتهن في حياتها وهن ينهضن، ويأخذن فرصتهن في الحديث ويدلين بأصواتهن في صناديق الاقتراع. أجل نستطيع.

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.

ولهؤلاء الأمريكان الذين لا زلت انتظر دعمهم، أقول: ربما لم أكسب تصويتكم، إلا أنني سمعت أصواتكم، وأحتاج دعمكم، وسأكون رئيسكم أنتم أيضاً.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

إنها إجابة قدمتها صفوفٌ امتدت حول المدارس والكنائس في أعدادٍ لم يسبق لهذه الأمة أن شهدت مثلها؛ إجابة قدمها أناسٌ وقفوا منتظرين لمدة ثلاث أو أربع ساعات، كثيرون منهم شاركوا في التصويت للمرة الأولى في حياتهم، إيماناً منهم بأن هذه المرة لا بد أن تكون مختلفة عن غيرها، وان أصواتهم من الممكن أن تحقق ذلك الفارق.