Translation of "Remain" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Remain" in a sentence and their arabic translations:

They remain dangerous threats.

يظلون تهديدات خطيرة

Questions still remain unanswered.

الأسئلة لا تزال دون إجابة.

Sami tried to remain calm.

حاول سامي أن يبقى هادئا.

That I would always remain small,

أني سأبقى دائماً صغير الحجم،

Only 14,000 remain in the wild.

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Of the 81,000 cases, 7000 remain.

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Why did she remain in Germany?

لماذا بقيت في المانيا؟

They remain coiled up and silent.

فإنها تظل غير نشطة وصامتة.

Why did he remain in Germany?

لم بقي في ألمانيا؟

Most of us can remain comfortably disconnected.

يظل معظمنا غير مهتما بذلك بكل بسهولة.

Today, only a fraction of those remain,

تبقى اليوم أصنافاً قليلةً منها فقط،

Many of the frustrations remain the same.

لا زالت الكثير من خيبات الأمل كما هي.

The principles of this right nonetheless remain,

تبقى مبادئ هذا الحق ،

But you will have to remain open-minded

ولكن عليك أن تظل منفتح الذهن ومتقبل

That are suffering and remain invisible to us.

الذين يعانون ويبقون غير مرئيين بالنسبة إلينا.

Because they want the status quo to remain.

لأنّهم يريدون أن يبقى الوضع على حاله.

I am his friend and will remain so.

أنا صديقه و سأبقى كذلك.

And the scent and emotion remain forever linked together,

وترتبط هذه الرائحة والشعور مع بعضهما إلى الأبد،

And only responsible companies would remain in the market.

وفقط الشركات المسؤولة ستبقى في السوق.

But he did not remain in disgrace for long.

لكنه لم يبق في الخزي لفترة طويلة.

Sensitive data has got to remain classified for 25 years.

تبقى البيانات الحساسة سرية لمدة 25 عامًا.

Many women remain stranded in their femininity because men explain

تبقى العديد من النساء محصورات في أنوثتهن لأن الرجل يخبرهن

So why did it remain a museum for 85 years?

فلماذا بقي متحفًا لمدة 85 عامًا؟

But those prior to the incident remain opposable to him

لكن أولئك الذين كانوا قبل الحادث ما زالوا معارضين له

May remain a threat for thousands of years to come.

قد تكون تهديد لالاف السنين القادمة.

One-third remain chronically ill for the rest of their lives,

وثلث منهم يظلون مرضى بشكل مزمن طوال حياتهم،

More than 1,000 percent. But Musk's tweets of late remain the

لاكثر من الفٍ بالمئة. لكن تبقى تغريدات ماسك مؤخراً هي بوابة

I'm surely going to assume that you're going to remain seated

أنا بالتأكيد سأفترض أنكم ستبقون جالسين

I would like her to remain just the way she is.

أريدها أن تبقَ كما كانت.

Those same neurons are not needed, so they're going to remain quiet.

فاِنه ليس بحاجة الى الخلايا العصبية نفسها، لذا ستكون في حالة سكون.

But things would not remain so smooth for Caesar for much longer.

لكن الأمور لن تبقى سلسة للغاية .بالنسبة لقيصر لفترة طويلة

O Byzantines! do you want success, guidance and our empire to remain ?

يَا مَعْشَرَ الرُّومِ هَلْ لَكُمْ فِي الْفَلَاحِ وَالرُّشْدِ وَأَنْ يَثْبُتَ مُلْكُكُمْ ؟

That we thought was unbreakable and that was going to remain that way.

الذي اعتقدنا أنه لا يمكن خرقه وأنه سيبقى على هذه الحال.

What is going to be the consequence if I remain in that state?

ما العاقبة الناتجة من البقاء في هذه الحالة؟

What little troops remain committed won't be able to check the Valahian advance.

ما تبقى من القوات الصغيرة لن تكون قادرة على هزيمة الفلاشيين

And I remain a guy who possesses no special gift of talent or skill.

وما زلت نفس الشخص الذي لا يملك أي موهبة أو مهارة أو مَلَكة محددة.

He would remain aboard the Command Module whilst Armstrong and Aldrin descended to the

سيبقى على متن وحدة القيادة بينما ينزل أرمسترونج وألدرين إلى

But Saint-Cyr was incredulous when Napoleon  later ordered him to remain in Dresden…  

لكن سان سير كان مرتابًا عندما أمره نابليون لاحقًا بالبقاء في دريسدن ...

Meanwhile, an overconfident Rama Raya continued  to remain unperturbed. And even though he didn’t  

وفي غضون ذلك، واصل راما راية والذي كان شديد الثقة في نفسه عدم انزعاجه، وعلى الرغم من

The mission was cut short, he’d proved his almost superhuman ability to remain calm under

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

English officials were placed in charge of the town, allowing the French inhabitants to remain

تم تكليف المسؤولين الإنجليز بالمسؤولية عن المدينة، مما سمح للسكان الفرنسيين بالبقاء

He had enough foresight enough to remain neutral, biding his time while conserving his forces,

كان لديه ما يكفي من البصيرة ليبقى على الحياد، ويربح وقته وفي نفس الوقت يحافظ على قواته،

A part of the fleet would remain there to raid the enemy coast and prevent

جزء من الأسطول سيبقى هناك للإغارة على ساحل العدو ومنع

He wanted his men to remain focused and be on their guard, fearing a possible surprise

لقد أراد من جنوده أن يبقوا حذرين في حراستهم، خشية هجوم

Should the United Kingdom remain a member of the European Union or leave the European Union?

هل على المملكة المتحدة البقاء كعضو في الاتحاد الأوروبي أو مغادرة الاتحاد الأوروبي؟

That you wake up one day and you do not find them. It will not remain an imagination

تخيل أن تستيقظ يوماً ولا تجدها الأمر لن يبقى خيالاً

See their power grow. His plan was to stop Attila,  but to also remain the most powerful warlord in  

في أن يرى قوتهم تتعاظم، كانت خطته هي إيقاف آتيلا وأيضاً أن يكون البقاء الأقوى لأمراء الحرب في الغال.

- I don't want to stay here.
- I don't want to remain here.
- I do not want to stay here.

لا أريد البقاء هنا.

It's one of the biggest questions and philosophy in science just as the processes of consciousness remain a mystery

إنها واحدة من أكبر الأسئلة والفلسفة في العلم فقط كعمليات الوعي تظل لغزاً

The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.

الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.

Yet what it is and why we have it remain a mystery that some of the greatest minds have been unable to solve

ومع ذلك ، ما هو وما سبب وجودها هو لغز غامض لأن بعض العقول الكبرى لم تتمكن من حلها