Translation of "Voordat" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Voordat" in a sentence and their turkish translations:

...voordat de nacht opnieuw valt.

...güneşin sıcağının tadını çıkarma vakti.

Hij weifelde voordat hij antwoordde.

O cevap vermeden önce duraksadı.

Ongeveer een jaar voordat oma overleed,

Büyükannem ölmeden bir yıl kadar önce,

voordat het risico honderdmaal kleiner werd.

çocukların üçte biri 50. doğum günlerini göremiyordu.

...voordat die had plaatsgevonden. REVOLUTIONAIR VOLKSLEGER

Brezilya'daki darbeyi duyurdu. HALKIN DEVRİMCİ ORDUSU

- Zeg hen mij te bellen voordat ze vertrekken.
- Laat ze me bellen voordat ze vertrekken.

Onlara, ayrılmadan önce beni aramalarını söyle.

Kam uw haar voordat ge buiten gaat.

Dışarı çıkmadan önce saçını tara.

Plant deze zaden voordat de zomer begint.

Yaz gelmeden önce bu tohumları ek.

Ga weg voordat ze je hier zien.

Onlar seni burada görmeden önce git buradan.

Kijk links en rechts voordat je oversteekt.

Yolu geçmeden önce iki yöne de bak.

Doe niet open voordat de trein stopt.

Tren durmadan önce açmayın.

Ik wil u spreken voordat u weggaat.

Sen gitmeden önce seninle konuşmak istiyorum.

Schud deze fles voordat je hem opent.

Açmadan önce bu şişeyi çalkalayın.

Voordat ik ga gooi ik deze naar beneden.

Pekâlâ, başlamadan önce bunu atacağım.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

Ben tanımadan önce yaz geçmişti.

We gaan niet beginnen voordat Bob er is.

Bob gelene kadar başlamayacağız.

Laten we hier wegwezen voordat de politie komt.

Polis gelmeden buradan çıkalım.

Poets je tanden voordat je naar bed gaat.

Yatmaya gitmeden önce dişlerini fırçala.

Soms moet je falen voordat je kunt slagen.

Bazen başarılı olmadan önce başarısız olmalısın.

Ik leerde Frans voordat ik naar Europa ging.

Ben Avrupa'ya gitmeden önce Fransızca öğrendim.

Mijn haar was bruin voordat het grijs werd.

Saçlarım ağarmadan önce kahverengiydı.

- Smeer je in met zonnebrandcrème voordat je naar buiten gaat.
- Smeer je in met zonnebrand voordat je naar buiten gaat.

Dışarıya çıkmadan önce güneş kremi sürün.

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

Ona binmeden önce bunu öğrenmemiz daha iyi oldu.

voordat ik begreep wat het deed met mijn geboorteland.

doğduğum ülkeye ne yaptığını anlamamdan önce.

De garnaal moet eten vinden voordat de zuurstof opraakt.

Tekenin, oksijen tamamen bitmeden yemek bulması gerek.

Kuiltjes bestonden al voordat deze lijn begon te stijgen,

Bu çizgi yükselmeye başlamadan gamzeler yoldaydı.

Doe de deur open voordat de hond hier komt!

Köpek buraya gelmeden önce kapıyı aç!

Vraag het volgende keer voordat je mijn auto gebruikt.

Bir dahaki sefere arabamı kullanmadan önce bana sor.

Het zal niet lang duren voordat Scott beter is.

Scott'ın eski sağlığına kavuşması uzun sürmeyecek.

Laten we naar buiten gaan voordat het heet wordt.

Hava sıcak olmadan dışarı çıkalım.

Tom overleed drie maanden voordat hij examen zou doen.

Tom kolejden mezun olmadan üç ay önce öldü.

Ik heb een appel gegeten voordat ik ging wandelen.

Yürüyüşe gitmeden önce bir elma yedim.

Ik woonde in Boston voordat ik naar Chicago kwam.

Chicago'ya gelmeden önce Boston'da yaşıyordum.

Vergeet niet na te denken voordat je iets zegt.

Konuşmadan önce düşünmeyi unutma.

Ik ga de was binnenhalen voordat het gaat regenen.

Yağmur yağmadan önce çamaşırı içeri alacağım.

Lang voordat kabeltelevisie bestond, of internet, of zelfs de telefoon,

Kablo, internet veya hatta telefon olmadan çok önce

Een gevreesde Viking geweest voordat hij een christelijke koning werd.

Hıristiyan bir kral olmadan önce korkulan bir Viking olmuştu .

Het zal niet lang duren voordat we de waarheid weten.

Çok geçmeden gerçeği öğreniriz.

voordat je er zelf achter komt dat je ziek bent.

daha hasta olduğunuzu hissetmeden önce bile.

Je moet je schoenen uittrekken voordat je een huis binnengaat.

Eve girmeden önce ayakkabılarınızı çıkarmanız gerekir.

Maar voordat we deze reddingsmissie beginnen... ...moeten we 'n beslissing nemen.

Ama bu arama ve kurtarma çalışmasına başlamadan önce vermemiz gereken bir karar var.

Men moet de huid niet verkopen voordat de beer geschoten is.

Ayının kürkünü onu avlamadan önce satma.

Jeff was drie maanden op zoek voordat hij een baan vond.

Bir iş bulmadan önce, Jeff üç ay boyunca aradı.

Het duurde even, voordat ik begreep wat ze probeerde te zeggen.

Onun ne söylemeye çalıştığını anlamak bir süremi aldı.

Hebben we de tijd dit af te maken voordat Tom komt?

Bunu Tom buraya gelmeden önce bitirmek için zamanımız var mı?

Je kan maar beter het licht uitdoen voordat je gaat slapen.

Yatmaya gitmeden önce ışığı kapatsan iyi olur.

En was ik weer waar ik was voordat ik mijn handen verloor --

Tam da ellerimi kaybetmemin öncesine dönmüştüm.

Het kan wel een maand duren voordat een enkel blaadje verteerd is,

Tek bir yaprağın sindirimi bir ay sürebilir,

...en lag drie uur lang bewusteloos te bloeden voordat er hulp was.

yardım gelene kadar üç saat bilinçsizce yatarak kan kaybetmişti.

Hij haalde diep adem voordat hij het kantoor van zijn chef binnenging.

Patronunun bürosuna girmeden önce derin bir biçimde nefes aldı.

Voordat we naar Tokio kwamen hebben we tien jaar in Osaka gewoond.

Tokyo gelmeden önce on yıl boyunca Osaka'da yaşadık.

Er wordt gezegd dat de Vikingen Amerika ontdekten voordat Columbus dat deed.

Columbus keşfetmeden önce Vikinglerin Amerika'yı keşfettiği söyleniyor.

Vertel hem dat je van hem houdt voordat het te laat is!

Ona onu sevdiğini söyle, çok geç olmadan!

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

Dışarı çıkmadan önce gazı kapatmayı unutmayın.

Hoe hou ik dit ding tegen voordat er nog meer mensen sterven?

Daha fazla insan ölmeden önce, bu şeyi nasıl durdurabilirim.

Zelfs voordat ze hun auto uit konden komen, bevroren de mensen al.

Yerde insanlar daha arabalarını bile terk edemeden dondular.

Sami voert meestal de isha uit vlak voordat ze naar bed gaat.

Sami yatsı namazını genellikle yatmadan hemen önce kılar.

Ik denk niet dat het lang zal duren voordat we Tom terugzien.

Tom'u tekrar görmeden önce çok uzun zaman olacağını sanmıyorum.

Maar het kan ook wel 12-14 dagen duren voordat je symptomen krijgt.

Ancak 12, hatta 14 güne kadar da sürebilir.

Volgens mij hebben we nog een dag of twee voordat Tom hier is.

Tom buraya gelmeden önce bir ya da iki günümüz olduğunu düşünüyorum.

- Hij kijkt televisie voordat hij gaat studeren.
- Hij kijkt televisie alvorens te studeren.

Ders çalışmadan önce televizyon izler.

- Mijn vader stierf voordat ik geboren was.
- Mijn vader stierf voor mijn geboorte.

Ben doğmadan önce babam öldü.

Tom begon drie maanden voordat hij aan de universiteit afstudeerde werk te zoeken.

Tom, üniversiteden mezun olmadan üç ay önce bir iş aramaya başladı.

Ik nam drie tabletten van een medicijn tegen verkoudheid voordat ik naar bed ging.

- Yatmaya gitmeden önce üç tablet soğuk algınlığı ilacı aldım.
- Yatmadan önce üç tablet nezle ilacı aldım.

Voor hem te zingen, om de uren door te brengen voordat het leger zich verzamelde.

ordunun toplanmasından önceki saatleri geçmesi için ona şarkı söylemesini

- Dat is gebeurd voordat uw brief aankwam.
- Dit gebeurde voor de ontvangst van je brief.

Bu, mektubunuzu almadan önce oldu.

Ik zou graag wat tijd hebben om na te denken voordat ik een beslissing maak.

Karar vermeden önce düşünmek için biraz zaman istiyorum.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Isırdıktan birkaç dakika sonra denizkestanesinin zehri devreye giriyor.

...en moest ongeveer drie maanden rusten voordat ik hersteld was. Dus het was een lang pijnlijk proces.

ve iyileşmek için yaklaşık üç ay dinlenmem gerekti. Uzun, acılı bir süreçti.

Als je wordt gebeten heb je zo'n 60 minuten... ...voordat dit gif je luchtwegen begint af te sluiten.

Eğer sokulduysanız zehir solunum yollarınızı tıkamadan önce 60 dakikanız var demektir.

Dat sommige mensen er geniaal uitzien voordat ze dom klinken, komt doordat licht zich sneller voortplant dan geluid.

Işık sesten daha hızlı ilerler bu sebeple bazı insanlar aptalca ses çıkarmadan önce keskin zekalı görünürler.

We moeten de bedrijfskosten terugdringen. Heb je nooit gehoord van eerst te kijken wat je binnenkrijgt, voordat je begint uit te geven?

Biz burada iş giderlerini kısmak zorundayız. Sen hiç harcamaya başlamadan önce ne kadar kazandığına bakmayı duymadın mı?