Translation of "Laat" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Laat" in a sentence and their russian translations:

- Laat maar.
- Laat het.
- Laat maar zitten.

Оставьте его.

- Laat maar!
- Laat het!

- Оставь!
- Брось!

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Geef het op!
- Laat maar!
- Laat het!
- Laat maar zitten!
- Laat dat!

Прекрати!

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Laat het!

Оставь это.

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Geef het op!
- Laat maar!
- Laat het!
- Laat maar zitten!

Брось!

- Laat me zien!
- Laat zien!

- Покажи мне!
- Покажи.

- Je bent laat.
- U bent laat.
- Jullie zijn laat.

Вы опоздали.

- Laat zien.
- Laat me even kijken.
- Laat me eens zien.

- Дай посмотреть.
- Дай посмотрю.
- Дайте посмотреть.
- Дай я посмотрю.
- Дайте я посмотрю.
- Дайте посмотрю.

- Laat me gaan!
- Laat me los!

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- Laat hem vrij.
- Laat hem vrij!

Освободите его.

- Laat zien!
- Laat het me zien.

- Покажи мне!
- Покажите мне!
- Покажи.
- Покажите.
- Покажи мне.

- Ze zijn laat.
- Zij zijn laat.

- Они опаздывают.
- Они опоздали.

- Laat haar met rust.
- Laat haar.

- Оставь её.
- Оставьте её.

- Laat haar gaan!
- Laat haar los!

- Отпусти её!
- Отпусти её, пусть уходит!

Laat maar.

Оставь.

Laat maar!

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

Laat ons!

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

Laat vallen.

Оставим это.

Te laat.

Слишком поздно.

Laat dat!

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

Laat vallen!

Забей.

Laat me.

- Оставь меня!
- Оставь меня.
- Оставьте меня.
- Пусти меня.

Hoe laat?

- В котором часу?
- Во сколько?

Laat zien.

Покажи.

Te laat!

- Слишком поздно!
- Поздно!

- Laat me met rust!
- Laat mij alleen!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- Het is laat.
- Het is al laat.

- Поздно.
- Уже поздно.

- Laat hem alleen.
- Laat hem met rust.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

- Je kwam te laat.
- Je was te laat.
- Hij was te laat.

- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.

- Hoe laat was je?
- Hoe laat was u?
- Hoe laat waren jullie?

- На сколько ты опоздал?
- На сколько вы опоздали?

- Tom kwam laat thuis.
- Tom is laat thuisgekomen.
- Tom is laat thuis aangekomen.
- Tom kwam laat thuis aan.

Том пришёл домой поздно.

- Tom kwam laat thuis.
- Tom is laat thuisgekomen.
- Tom is laat thuis aangekomen.

- Том пришёл домой поздно.
- Том поздно пришёл домой.

- Laat het!
- Laat hem gaan!
- Laat hem met rust!
- Blijf van hem af!

Отпусти его.

- Laat het liggen.
- Geef het op!
- Laat het.

- Брось!
- Брось.
- Плюнь.

- Laat me niet alleen!
- Laat mij niet alleen!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Laat mij eens proberen.
- Laat mij het proberen.

- Дай я попробую.
- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давай я попробую.
- Давайте я попробую.

- Laat me even nadenken.
- Laat me eens nadenken.

Дай мне подумать.

- Laat je wapens vallen!
- Laat jullie wapens vallen!

Бросайте оружие!

- Laat je wapen vallen!
- Laat je pistool vallen!

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

- Laat ons zwemmen.
- Laat ons een duikje nemen.

Давай поплаваем.

- Laat me alsjeblieft helpen.
- Laat me alstublieft helpen.

Пожалуйста, позволь мне помочь.

- Laat die fles los.
- Laat de fles los.

- Отпусти бутылку.
- Отпусти бутылку!
- Отпустите бутылку!

- Kom niet te laat!
- Wees niet te laat!

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Не опоздай.
- Не опоздайте.

- Het begint laat te worden.
- Het wordt laat.

Становится поздно.

- Beter laat dan nooit.
- Liever laat dan nooit!

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- Laat het licht aan.
- Laat het licht aan!

- Оставь свет.
- Оставьте свет.
- Оставь свет включённым.
- Оставьте свет включённым.

- Laat me het repareren.
- Laat me het oplossen.

- Позволь мне это починить.
- Позволь мне это уладить.

Het wordt laat.

Ладно, уже поздно.

Hoe laat ongeveer?

Во сколько примерно?

Het is laat.

Поздно.

Laat me uitspreken.

Дайте мне закончить.

Laat me sterven.

Дайте мне умереть.

Laat ze binnen.

- Дай им войти.
- Пусть они войдут.
- Впусти их.
- Впустите их.

Laat dit hier.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.

Laat mij alleen!

- Оставь меня в покое!
- Оставьте меня в покое!

Laat mij betalen.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.
- Давайте я заплачу.

Laat haar los!

- Отпусти её!
- Отпустите её!

Laat Tom gaan.

- Пусть Том уходит.
- Отпусти Тома.
- Отпустите Тома.

Laat me helpen.

Позволь помочь.

Laat me los!

- Выпусти меня!
- Отпусти меня!
- Пусти меня!

Laat jezelf zien.

Покажись.

Laat ons binnengaan.

- Давай зайдём внутрь.
- Давай зайдём.

Laat ons werken.

Давайте работать!

Laat ons praten.

- Давай поговорим!
- Давайте поговорим!

Laat ons zoenen.

Давай поцелуемся.

Laat ons babbelen.

Давайте поболтаем.

Laat me binnen.

- Впустите меня.
- Впусти меня.
- Дай мне войти.
- Дайте мне войти.

Laat alles achter.

- Оставь всё.
- Оставьте всё.

Ik ben laat.

- Я опоздал.
- Я опоздала.
- Я опаздываю.

Laat ons bidden.

Давайте помолимся.

Laat ons hopen!

Будем надеяться!

Laat hem uitspreken.

- Дайте ему сказать.
- Пусть он говорит.

Laat me gaan!

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Laat me eruit!

- Выпустите меня!
- Отпустите меня!
- Выпусти меня!
- Отпусти меня!

Laat hem binnen.

- Впусти его.
- Дай ему войти.
- Впустите его.