Translation of "Ongeval" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Ongeval" in a sentence and their spanish translations:

Dat was geen ongeval.

No fue un accidente.

Het was een vreselijk ongeval.

- Fue un terrible accidente.
- Fue un accidente atroz.

Beschrijf dat ongeval in detail.

Describa el accidente en detalle.

Zo is het ongeval gebeurd.

Así es como ocurrió el accidente.

Hoe is het ongeval gebeurd?

¿Cómo se produjo el accidente?

Hebt u het ongeval echt gezien?

¿Realmente vio usted el accidente?

Het ongeval gebeurde twee uur geleden.

El accidente sucedió hace dos horas.

Gelukkig heeft hij het ongeval overleefd.

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

Zij raakte gewond bij het ongeval.

Ella resultó herida en el accidente.

Een ongeval deed zich juist voor.

Acaba de ocurrir un accidente.

Ik ben verantwoordelijk voor het ongeval.

Yo soy responsable por el accidente.

Bij het ongeval zijn geen passagiers omgekomen.

Ningún pasajero falleció en el accidente.

Het ongeval kostte hem bijna het leven.

El accidente casi le costó la vida.

Hij meldde zijn ongeval bij de politie.

Él le reportó su accidente a la Policía.

Hij beweerde het ongeval gezien te hebben.

Él afirmó que vio el choque.

10 personen zijn bij het ongeval verwond.

Diez personas resultaron heridas en el accidente.

Er waren geen getuigen bij het ongeval.

No hubo testigos del accidente.

Hij zag het ongeval onderweg naar school.

Él vio el accidente de camino a la escuela.

Hij verloor zijn gezichtsvermogen bij dat ongeval.

Él perdió la vista en ese accidente.

Tom had een ongeval op het werk.

Tom tuvo un accidente en el trabajo.

- Durf je hem naar dat ongeval te vragen?
- Durf je hem vragen te stellen over dat ongeval?

¿Te da reparo preguntarle por el accidente?

- Spijtig genoeg, heeft hij een been gebroken bij het ongeval.
- Helaas brak hij bij het ongeval zijn been.

Desgraciadamente él se rompió la pierna en el accidente.

- Dat was geen ongeval.
- Het was geen ongeluk.

No fue un accidente.

De politie onderzoekt de oorzaak van het ongeval.

La policía está investigando la causa del accidente.

Hij was de enige getuige van het ongeval.

Él era el único testigo del accidente.

Het ongeval is het gevolg van een simpele vergissing.

El accidente se dio debido a un sencillo error.

Na het ongeval was ze een hele dag bewusteloos.

Ella estuvo inconsciente durante todo el día que siguió al accidente.

De gewonden werden weggevoerd van de plaats van het ongeval.

Los heridos fueron evacuados del lugar del accidente.

De oorzaak van het ongeval is nog altijd niet duidelijk.

La causa del accidente todavía no está clara.

Hij viel in slaap achter het stuur en had een ongeval.

Se quedó dormido mientras conducía y tuvo un accidente.

Een man met de naam Slim is bij dat ongeval gedood.

Un hombre llamado Slim murió en ese accidente.

Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.

Había cuatro personas en el auto cuando ocurrió el accidente.

Haar man is in een tragisch auto-ongeval om het leven gekomen.

Su marido murió en un trágico accidente de tráfico.

Als je dit artikel leest zul je de ernst van het ongeval begrijpen.

Si lees este articulo entenderás la gravedad del accidente.

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

No puedo salir porque hace una semana me herí en un accidente.

- Hij zag het ongeval onderweg naar school.
- Hij zag het ongeluk op weg naar school.

Él vio el accidente de camino a la escuela.

- Hij kwam om het leven bij een verkeersongeluk.
- Hij kwam om het leven bij een auto-ongeval.

Él perdió la vida en un accidente de tráfico.

- Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.
- Er zaten vier mensen in de auto toen het ongeluk gebeurde.

Había cuatro personas en el auto cuando ocurrió el accidente.