Translation of "Koude" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Koude" in a sentence and their portuguese translations:

Ik voel de koude.

Sinto frio.

- Tom sprong het koude water in.
- Tom sprong in het koude water.

Tom pulou na água gelada.

Er blaast een koude zeewind.

Um vento frio sopra do mar.

Ik vind de koude niet erg.

Eu não ligo para o frio.

Ik wil geen koude thee drinken.

Não quero tomar chá frio.

Ik hou niet van koude dagen.

Não gosto dos dias frios.

Ik voel... ...koude lucht uit deze komen.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

De mensen hier zijn de koude gewoon.

As pessoas aqui são acostumadas ao frio.

Wat doe je op zo'n koude plek?

O que você está fazendo num frio desses?

Dus dit houdt me van het koude ijs...

Isto mantém-me longe do gelo frio,

...en dat houdt me van de koude vloer.

assim fico afastado do chão frio.

...en dat houdt me... ...van de koude vloer.

assim fico afastado do chão frio.

De Koude Oorlog begon na de Tweede Wereldoorlog.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

Koude lucht kan zo 's nachts... ...ergens in wegzakken.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

Zonder hen gaat hij een gevaarlijk koude nacht tegemoet.

Sem eles, enfrenta uma noite perigosamente fria sozinho.

Het is moeilijk om uit bed te komen op koude morgens.

É difícil sair da cama nas manhãs geladas.

Ik vind het moeilijk om vroeg op te staan op een koude morgen.

Eu acho difícil acordar cedo em manhãs frias.

De jaren 1950 worden overheerst door een koude oorlog tussen Oost en West.

Os anos 1950 são caracterizados por uma guerra fria entre o Oriente e o Ocidente.

Nu is het tijd om verder te gaan, het koude, natte, gevaarlijke terrein in.

Agora, é altura de voltar a enfrentar este terreno frio, molhado e perigoso.

Nu is het tijd om verder te gaan 't koude, natte, gevaarlijke terrein in.

Agora, é altura de voltar a enfrentar este terreno frio, molhado e perigoso.

- De mensen hier zijn de koude gewoon.
- De mensen hier zijn de kou gewend.

As pessoas aqui são acostumadas ao frio.

Haar voedselbronnen uit de herfst zijn nu uitgeput. In de koude nacht moet ze op zoek naar voedsel.

Já esgotou as provisões de alimento que juntou no outono. Tem de procurar alimento na noite fria.

Het was een koude, natte nacht en ik ben moe... ...maar als de dag aanbreekt zijn we weer onderweg.

Foi uma noite fria e húmida, e estou cansado, mas logo que amanhece, seguimos em frente.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.