Translation of "Lijken" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Lijken" in a sentence and their japanese translations:

Geen keuze lijken?

思えない様な事があるのは何故でしょう

Zij lijken gelukkig.

彼らは幸せそうです。

Jonge tijgers lijken op katten.

子供のトラは猫に似ている。

Deze bloemen lijken allemaal op elkaar.

これらの花はみな同じようにみえます。

Deze twee bladeren lijken op elkaar.

この二枚の葉は似ている。

Ze zijn groter dan ze hier lijken.

ドローンは見た目よりも大きく

Maar ze lijken hem niet te accepteren.

‎でも皆 知らん顔だ

Ik wil op een amfibisch dier lijken.

‎目指すのは ‎水陸両生の生き物だ

De dingen in de verte lijken onscherp.

遠くの物がかすんで見えます。

- Maak het echt.
- Laat het echt lijken.

本物を追求しろ。

En deze vragen, hoe ongemakkelijk ze ook lijken,

こういった質問は 一見不快な内容であるようですが

Iets om mezelf wat schattiger te laten lijken.

ちょっとだけ私に 好感を持ってもらうため

Ze kan oneindig lijken als we omhoog kijken,

空を見上げると果てしなく

Mijn problemen lijken erg op die van jou.

私の問題はあなたの問題によく似ている。

Hoewel deze muur in onze ogen gewoon kan lijken,

我々の目には 普通の壁にしか見えませんが

Sommige Japanners zijn zo verlegen dat ze onbeleefd lijken.

日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。

Hun kleren lijken erg op die van onze voorouders.

彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。

Ik wil het laten lijken, of ik een punt maak,

これで まるで私が主張を重ねて

Op het eerste gezicht lijken de twee bussen op elkaar.

2台のバスは一見したところお互いに似ている。

Vind je niet dat Tom en John op elkaar lijken?

トムとジョンって似てると思わない?

Effecten op het klimaat lijken daar wat verder van hun bed,

気候への影響は しばらく先のことかもしれません

lijken we precies niet genoeg gebruik te maken van deze superkracht.

この素晴らしい能力をどうも あまり使っていないようです

En haar welpen lijken niet snel een prooi te kunnen doden.

‎子供は まだ役に立たない

De lokale schoolcommissie zou over lijken gaan om dat boek te verbieden.

教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。

Maar zelfs manta's van vijf meter lijken klein naast de grootste vis van de zee.

‎体長5メートルのマンタも‎― ‎世界最大の魚の前では小柄だ

Gelukkige gezinnen lijken alle op elkaar, ieder ongelukkig gezin is ongelukkig op zijn eigen wijze.

すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。

Als je op de foto in je paspoort begint te lijken moet je op vakantie gaan.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

Maar het vreemde is dat als je dichter bij ze komt... ...je beseft dat we op veel manieren op elkaar lijken.

だが不思議なことに 知れば知るほど—— 人間との類似点が 多いと気づく

- Je ziet er opgelucht uit.
- U ziet er opgelucht uit.
- Jullie zien er opgelucht uit.
- Je lijkt opgelucht.
- U lijkt opgelucht.
- Jullie lijken opgelucht.

ほっとしたようだね。

- Je ziet er gespannen uit.
- Je kijkt nerveus.
- Je kijkt zenuwachtig.
- Je ziet er zenuwachtig uit.
- Je ziet er nerveus uit.
- U kijkt zenuwachtig.
- U kijkt nerveus.
- U ziet er zenuwachtig uit.
- U ziet er nerveus uit.
- Jullie zien er zenuwachtig uit.
- Jullie zien er nerveus uit.
- Jullie lijken nerveus.
- Jullie kijken zenuwachtig.
- Jullie kijken nerveus.
- U ziet er gespannen uit.
- Jullie zien er gespannen uit.
- Je lijkt nerveus.
- Je lijkt zenuwachtig.
- U lijkt nerveus.
- U lijkt zenuwachtig.
- Jullie lijken zenuwachtig.

緊張してるみたいだね。

- Je lijkt echt nerveus.
- Je lijkt echt zenuwachtig.
- U lijkt echt nerveus.
- U lijkt echt zenuwachtig.
- Jullie lijken echt zenuwachtig.
- Je kijkt echt zenuwachtig.
- Je kijkt echt nerveus.
- U kijkt echt zenuwachtig.
- U kijkt echt nerveus.
- Jullie kijken echt zenuwachtig.
- Jullie kijken echt nerveus.
- Jullie lijken echt nerveus.
- Je ziet er echt zenuwachtig uit.
- Je ziet er echt nerveus uit.
- U ziet er echt nerveus uit.
- U ziet er echt zenuwachtig uit.
- Jullie zien er echt zenuwachtig uit.
- Jullie zien er echt nerveus uit.

本当に緊張してるみたいだね。