Translation of "Hetzelfde" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Hetzelfde" in a sentence and their japanese translations:

Ik denk hetzelfde.

同感です。

Ik dacht hetzelfde.

私も同じこと考えてた。

Iedereen denkt hetzelfde.

- みんなが同じことを考えている。
- みんな同じ事を考えている。

Iedereen is hetzelfde.

みんな同じなのよ。

- "Gelukkig Nieuwjaar!" - "Voor jou hetzelfde!"
- "Gelukkig Nieuwjaar!" - "Voor u hetzelfde!"

「新年おめでとう!」「あなたも!」

Die ongeveer hetzelfde doen.

これと似たような取り組みが なされています

Mijn punten bleven hetzelfde.

少しも成績を下げたりせず

Mensen willen allemaal hetzelfde

人はみな同じ物を欲してる

Ik dacht aan hetzelfde.

私も同じこと考えてた。

Kosten ze allemaal hetzelfde?

値段は全部同じなんですか?

Nu voel ik hetzelfde.

今同じ事を感じる。

- Twee gezinnen leven in hetzelfde huis.
- Twee gezinnen wonen in hetzelfde huis.

2つの家族が同じ家に住んでいる。

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

私はあなたと同じ問題を抱えています。

Veel van hen meldden hetzelfde:

そして多くの人が 同じ奇妙なことを報告していました

Ik heb precies hetzelfde woordenboek.

全く同じ辞書を持ってるよ。

Ik zal het hetzelfde doen.

私も同じようにそれをしましょう。

Vanbinnen zijn we grotendeels hetzelfde.

中身はほとんど同じです

Ik zou precies hetzelfde kiezen.

私も全く同じものを選びます。

Terwijl ze gewoon hetzelfde blijven doen.

これまでと変わらない 生活をしているのです

En ze zijn niet allemaal hetzelfde.

そして すべてが同じではありません

Hij gebruikt hetzelfde woordenboek als ik.

彼は私と同じ辞書を使っている。

Niet willen is hetzelfde als hebben.

欲しくないという事は持っていると同じことだ。

Dit is hetzelfde als de griep

「インフルエンザにとても似ています。」

Je hebt hetzelfde racket als ik.

君は僕と同じラケットを持っている。

Twee gezinnen leven in hetzelfde huis.

2つの家族が同じ家に住んでいる。

Kijk naar hem en doe hetzelfde.

彼をよく見て同じようにしなさい。

In het begin lijkt het allemaal hetzelfde.

‎最初のうちは ‎どこを見ても同じ風景

Jane droeg hetzelfde lint als haar moeder.

ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。

De tweeling ziet er precies hetzelfde uit.

その双子はまったく似ている。

Ik heb hetzelfde woordenboek als je broer.

私は君の弟と同じ辞書を持っている。

De tweelingbroers zien er precies hetzelfde uit.

その双子の兄弟はそっくりだ。

We glimlachten beiden op bijna hetzelfde moment.

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

Ik dacht hetzelfde, toen ik jong was.

私もそう思ってたよ、若い頃は。

Dit is hetzelfde woordenboek als ik heb.

これは私が持っているのと同じ辞書だ。

Dat onze klas niet hetzelfde was zonder haar

あなたのいない教室はいつもと同じではなく

Waarom doen we hetzelfde niet voor de oceaan?

なぜ我々は海洋にも同じことを していないのでしょうか?

Zij en ik hebben ongeveer hetzelfde aantal postzegels.

彼女は私と同じくらい切手を持っている。

Ge kunt hetzelfde om het even waar vinden.

同じ物はどこにでも見つかります。

- Ik ben het ermee eens.
- Ik denk hetzelfde.
- Ik dacht hetzelfde.
- Ik heb dezelfde indruk.
- Ik voel me ook zo.
- Ik ben het daarmee eens.
- Ik heb hetzelfde gevoel.

同感です。

- Ik heb hetzelfde probleem als gij.
- Ik heb dezelfde problemen zoals jij die hebt.
- Ik heb hetzelfde probleem als jij.

私はあなたと同じ問題を抱えています。

Hoe kon het dan dat we hetzelfde bleven doen?

なぜ前と変わらない生活を していられるのでしょう?

Tijdens deze ontmoetingen komt steeds hetzelfde thema naar boven.

こんな活動の中で ある主題が繰り返し現れました

Opgewonden raken is helemaal niet hetzelfde als boos worden.

興奮する事と怒る事は決して同じではない。

Telkens als hij hier komt, bestelt hij hetzelfde gerecht.

彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。

Alle personen in deze zaal zijn van hetzelfde geslacht.

この部屋の中にいる人は皆性別が同じ。

Ik merkte op dat ze hetzelfde droeg als laatst.

この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。

Je bent nog net hetzelfde zoals je altijd was.

あなたは昔と全然変わっていない。

- Ik ook.
- Ik ben hetzelfde.
- Ik ben ook zo.
- Insgelijks.

- 僕もだよ。
- 私もそうです。
- 私も。

We gaan alleen met mensen om die hetzelfde denken als wij

自分と似ている人とだけ関わり

Maar ze trotseren elke nacht hetzelfde gevaar... ...tot de haaien vertrekken.

‎だがサメが居座る限り ‎毎晩 危険な状態は続く

Het enige wat ik je kan aanbevelen is hetzelfde te doen als ik:

私にできるただ一つの助言は 私がやったようにすること—

Beheer van een bedrijf is niet hetzelfde als eigenaar zijn van een bedrijf.

会社を経営することと保有することとは違う。

Ik kan me alleen maar afvragen, of het hetzelfde is voor alle anderen.

みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。

- Ik denk hetzelfde.
- Ik ben dezelfde mening toegedaan.
- Ik ben het daarmee eens.

同感です。

- We glimlachten beiden op bijna hetzelfde moment.
- Wij beiden begonnen vrijwel gelijktijdig te glimlachen.

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

In hetzelfde jaar trouwde Ney met Aglaé-Louise Auguié, een vriend van Josephine's dochter Hortense,

迅速に効率的 に遂行した 。 同じ年、ネイはジョセフィンの娘ホルテンスの友人であり、 現在はナポレオンの継娘である

- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたの意見とは異なっています。
- 私の意見はあなたのと違います。
- 私の意見はあなたのとは違う。
- 私の意見はあなたとは違います。

- Wij beiden begonnen vrijwel gelijktijdig te glimlachen.
- We begonnen allebei bijna op hetzelfde moment te glimlachen.

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

- Ik ben het niet met u eens.
- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Mijn idee is anders dan het uwe.

私の考えは君の考えと違う。

- Ik ben het niet met u eens.
- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.
- Mijn idee is anders dan het uwe.

- 私の考えは君の考えと違う。
- 私の考えはあなたのとは違う。