Translation of "Jou" in Japanese

0.098 sec.

Examples of using "Jou" in a sentence and their japanese translations:

Ik wil jou.

君が欲しい。

Hou ik niet van jou, hou ik niet van jou

あなたを愛してはいない

- Welke zak is van jou?
- Welke tas is van jou?

どちらのかばんがあなたの物ですか。

- Ik laat het aan jou.
- Ik laat jou de keuze.

- 君にまかせるよ。
- 君に任せるよ。
- お任せします。

De missie, voor jou...

この任務(にんむ)は…

Het is aan jou.

全部君しだいだ

Aan jou de keus.

君が決めて

Wie leert jou Frans?

だれがあなたにフランス語を教えているのですか。

Alles OK met jou?

元気ですか。

Wie leert jou Duits?

だれがあなたにドイツ語を教えているのですか。

Goed, en met jou?

元気ですよ。あなたは?

Het is van jou.

それ、あなたのよ。

Is dit van jou?

これ、あなたのですか?

Ik bedoel jou niet.

あなたのことをさして言っているのではない。

- Van jou zal ik altijd houden.
- Jou zal ik altijd liefhebben.

俺が愛するのは永遠にお前だけ。

- De wereld draait niet alleen om jou.
- Niet alles draait om jou.

- 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
- 世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。

Dat alleen voor jou is.

ほんの一瞬で良いのです

Hou ik niet van jou

愛していないの

De keus is aan jou.

決めてくれ

Mogen we bij jou overnachten?

一晩私たちを泊めていただけませんか。

Welke hond is van jou?

どの犬があなたのものですか。

Welke tas is van jou?

どのカップがあなたのですか。

Welke zak is van jou?

どちらのかばんがあなたの物ですか。

Welke hoed is van jou?

君の帽子はどれ?

Hij is woedend op jou.

彼は君に対して怒っている。

Ik ben verliefd op jou.

あなたが好きです。

Ik ben eenzaam zonder jou.

君がいなくて寂しいよ。

Ik heb van jou gedroomd.

わたしはあなたの夢を見ました。

Ik zal jou persoonlijk bezoeken.

- 私が直接あなたを訪問します。
- 私が直接お伺いします。

Ik laat jou de keuze.

決定はあなたに任せる。

Ik hou ook van jou.

僕も君を愛しているのだ。

Wat is geluk voor jou?

あなたにとって幸せって何?

Is deze paraplu van jou?

この傘、あなたの?

Is deze hoed van jou?

この帽子はあなたのですか。

Die van jou is daar.

あなたのは向こうにあります。

Dit boek is van jou.

この本は君の物です。

Welk boek is van jou?

どれが君の本ですか。

- Ik voel me bij jou op m'n gemak.
- Ik kom bij jou tot rust.

- 君と居るとくつろいだ気分になる。
- あなたと一緒だとホッとするわ。
- 君といるとほっとするよ。

- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dit heeft niets met jou te maken.

これは君に関係がない。

Ik zal jou dit boek geven.

この本をあなたにあげましょう。

Zonder jou kan ik niet leven.

君無しでは生きられない。

Ik heb een werkje voor jou.

君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。

Ik heb het van jou geleerd.

君からの便りがあった。

Ik zal jou een geheim vertellen.

君に秘密を打ち明けよう。

Zonder jou wordt het echt eenzaam.

君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。

Zonder jou ga ik nergens heen.

君と一緒じゃないと、どこにも行かない。

Hoe laat is het bij jou?

- そちらは今何時ですか?
- そっちは今何時?

Ik kan dat jou niet toelaten.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。
- そんな事を許すわけにはいきません。

Heeft hij jou ten huwelijk gevraagd?

彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。

Wie heeft dit aan jou gegeven?

それ誰がくれたの?

Dat gaat jou niets aan, Tom.

トムには関係ないんだ。

Ik ben zo lang als jou.

私はあなたと同じ身長です。

Deze regel geldt ook voor jou.

この規則はあなたにも当てはまる。

Deze jurk past goed bij jou.

このワンピースは、君の雰囲気にぴったりだね。

Ik heb geen geheimen voor jou.

- あなたに隠し事はしていません。
- 君に隠し事なんかしてない。

Ik heb een cadeau voor jou.

- プレゼントがあるんだ。
- 受け取って欲しいものがあるの。

Ik kan tegen jou niet liegen.

あなたに嘘をつくことはできなかった。

Ik laat het aan jou over.

- 任せる。
- お任せします。

- Ik heb een uitje met jou te pellen.
- Ik moet een boontje met jou schillen.
- Ik heb met jou een appeltje te schillen.

あなたに不満があります。

- Een man genaamd mijnheer Itoh wil jou ontmoeten.
- Een persoon genaamd Itoh wil jou ontmoeten.

伊藤さんという方がお会いしたいそうです。

Waar we langs gaan, is aan jou.

ここからは君しだい

Of de gaspeldoorn? Aan jou de keus.

それとも花? 君が決めて

Wat denk je? Aan jou de keus.

どう思う? 決めて

Vergeet niet dat het aan jou is.

忘れないで 君しだいだ

Het zal mijn laatste voor jou zijn.

それはあなたへの私の最後になります。

Ik ben het niet met jou eens.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたのとは違う。

Zonder jou zou mijn leven zinloos zijn.

君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。

Dit heeft niets met jou te maken.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

De opmerking was naar jou toe gericht.

そのことばはあなたに向けて言われたのだ。

Ik zou graag met jou iets bespreken.

話したいことがあるのだけど。

Hij is ongeduldig om jou te zien.

彼がおまちかねよ。

Een persoon genaamd Itoh wil jou ontmoeten.

伊藤さんという方がお会いしたいそうです。

- Goed, en met jou?
- Goed. En jij?

元気ですよ。あなたは?