Examples of using "Afstand" in a sentence and their japanese translations:
最大限、リモートワークをしましょう
カロリーを使ってしまうので
だが道のりは長い
すごい飛距離ですね。
行と行の間をもっと空けなさい。
- 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
- その絵は少し離れた方がよく見える。
- その絵は距離を置いてみると良く見える。
何キロも離れていても嗅げる
こうあるべきという感情を
月は地球から 38万キロかなたにある
でも道のりは長い
4マイルはかなりの距離だ。
オオカミはもう迫ってくる
退役したため、血まみれで不必要な戦いでした 。
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
私は先生との距離を保つように努めた。
遠隔からハッキングできないものが 何かわかりますか?
彼は海のすぐ近くに住んでいる。
ウェリントンの軍隊を寄せ付けない一連の後衛行動と 戦った
他人との接触を避けることで、
「お名前は?」の一言は ほんの小さな一歩です
ただヘイトに満ちた見方は拒絶しつつ
よく 人と人の距離を縮める 最短手段は物語だと言います
それを表明する人は 拒絶しないことを学びました
少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
公共の場では、他人から180cm以上離れましょう
何キロも離れていても嗅げる 俺の匂いも嗅がれてるかも
スーシェは、ナポレオンが ワーテルローで敗北したという
彼女は遠くから見れば美人だ。
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
日中から歩き続けた子供は もうヘトヘトだ 涼しいうちに 距離を稼いでおきたい
しかし水兵達は叛乱で応えた 革命の波がドイツ全土を覆い 皇帝は退位する
遠くから見れば、その丘は象のようだ。