Translation of "Afstand" in Japanese

0.054 sec.

Examples of using "Afstand" in a sentence and their japanese translations:

Werk op afstand, wanneer mogelijk.

最大限、リモートワークをしましょう

Om deze extra afstand te zwemmen,

カロリーを使ってしまうので

We moeten een hele afstand overbruggen.

だが道のりは長い

Dat is een ongelofelijke afstand, nietwaar?

すごい飛距離ですね。

Laat meer afstand tussen de regels.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Vanop afstand lijkt de afbeelding beter.
- Vanaf een afstand ziet de afbeelding er beter uit.

- 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
- その絵は少し離れた方がよく見える。
- その絵は距離を置いてみると良く見える。

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand.

何キロも離れていても嗅げる

Begon ik afstand te nemen van gevoelens

こうあるべきという感情を

Zelfs van een afstand van 380.000 kilometer...

‎月は地球から ‎38万キロかなたにある

Maar we moeten een grote afstand overbruggen.

でも道のりは長い

Vier mijl is best een flinke afstand.

4マイルはかなりの距離だ。

We kunnen deze wolf niet op afstand houden.

オオカミはもう迫ってくる

Aangezien Napoleon vier dagen eerder afstand had gedaan.

退役したため、血まみれで不必要な戦いでした 。

Wetenschappers kunnen eenvoudig de afstand tussen planeten berekenen.

科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。

Ik probeerde mijn leraar op afstand te houden.

私は先生との距離を保つように努めた。

Weet je wat ze niet op afstand kunnen hacken?

遠隔からハッキングできないものが 何かわかりますか?

Hij woont op een steenworp afstand van de zee.

彼は海のすぐ近くに住んでいる。

Reeks achterhoedeacties die de troepen van Wellington op afstand hielden.

ウェリントンの軍隊を寄せ付けない一連の後衛行動と 戦った

...dat door middel van afstand houden van de sociale kringen...

他人との接触を避けることで、

'Hoe heet je?' is zulk een kleine afstand om te overbruggen,

「お名前は?」の一言は ほんの小さな一歩です

Maar ik heb geleerd afstand te nemen van de haatdragende denkbeelden

ただヘイトに満ちた見方は拒絶しつつ

Ze zeggen dat de kortste afstand tussen twee mensen een verhaaltje is.

よく 人と人の距離を縮める 最短手段は物語だと言います

Zonder dat ik afstand neem van de persoon die die denkbeelden uit.

それを表明する人は 拒絶しないことを学びました

Gezien vanaf een afstand, ziet de rots eruit als een gehurkte menselijke figuur.

少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。

Blijf op 1.5 meter afstand van elk persoon die je in het openbaar tegenkomt.

公共の場では、他人から180cm以上離れましょう

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

何キロも離れていても嗅げる 俺の匂いも嗅がれてるかも

Suchet hield de vijanden van Frankrijk plichtsgetrouw op afstand ... totdat er nieuws kwam over de

スーシェは、ナポレオンが ワーテルローで敗北したという

- Van ver bekeken is ze een schoonheid.
- Van een afstand gezien is ze een schoonheid.

彼女は遠くから見れば美人だ。

- De krant begon lezers te verliezen toen hij afstand deed van een van zijn meest populaire auteurs.
- De krant begon lezers te verliezen toen ze afstand deed van een van haar meest populaire auteurs.

この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

‎日中から歩き続けた子供は ‎もうヘトヘトだ ‎涼しいうちに ‎距離を稼いでおきたい

Maar in plaats daarvan pleegt het muiterij. Revolutie verspreidt zich via Duitsland. De keizer neemt afstand van de troon en

しかし水兵達は叛乱で応えた 革命の波がドイツ全土を覆い 皇帝は退位する

- Van een afstand gezien, lijkt de heuvel op een olifant.
- Vanuit de verte gezien ziet de heuvel eruit als een olifant.

遠くから見れば、その丘は象のようだ。