Translation of "Hoewel" in French

0.025 sec.

Examples of using "Hoewel" in a sentence and their french translations:

En hoewel die zogenaamde idioten

Bien que ces soi-disant crétins

Hoewel de westerse dominantie is afgelopen,

Même si la domination occidentale a pris fin,

Hoewel wilde slanke otters overdag actief zijn...

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,

Hoewel hij arm was, was hij gelukkig.

Malgré sa pauvreté, il était heureux.

- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten gaan.
- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Hoewel er veel verschillende soorten leds worden gebruikt,

Bien qu'on puisse utiliser plusieurs types de LED,

hoewel hij zich er niet actief tegen verzette.

sans s'y opposer activement.

Hoewel hij rijk is, gelukkig is hij niet.

Riche comme il est, il n'est pas heureux.

Hoewel ze een meisje is, is ze dapper.

Bien qu'elle soit une petite fille, elle est courageuse.

Hoewel hij oud is, is hij nog kerngezond.

Bien qu'il soit vieux, il est encore en pleine santé.

Hoewel hij heel oud is, is hij sterk.

Bien qu'il soit très vieux, il est fort.

Hoewel hij rijk is, is hij niet gelukkig.

Bien qu'il soit riche, il n'est pas heureux.

Hoewel deze muur in onze ogen gewoon kan lijken,

Alors que ce mur peut sembler ordinaire à nos propres yeux,

Hoewel we complexe gedachten nog niet betrouwbaar kunnen decoderen,

Même si nous ne pouvons pas correctement décoder des pensées complexes,

Hoewel online daten in 17 jaar behoorlijk geëvolueerd is,

Si les rencontres en ligne ont beaucoup changé ces 17 dernières années,

En hoewel het misschien geen volledig autonome auto is,

Bien que votre voiture ne soit pas complètement autonome,

Het bataljon om, hoewel Soult's eigen gedrag werd geprezen.

du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

In Sevilla, hoewel hij waar mogelijk harde maatregelen vermeed.

de Séville, tout en évitant autant que possible des mesures sévères.

hoewel hij een rol als senator accepteerde onder Napoleon,

bien qu'il ait accepté un rôle de sénateur sous Napoléon,

Ze slapen in aparte kamers, hoewel ze getrouwd zijn.

Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés.

Hoewel hij niet getrouwd was, had hij een kind.

Bien qu'il ne soit pas marié, il avait un enfant.

hoewel ik nooit een account op social media heb gehad,

c'est que même si je n'ai jamais eu de compte sur un réseau social,

Hoewel hun nachtzicht niet beter is dan dat van ons...

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Dus hoewel ik heel blij was dat deze paring begon...

J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

Hoewel het een goede uitrusting was, paste die ons niet.

Même si l'équipement était de qualité, la taille n'était pas adaptée.

Hoewel hij moe was, ging hij door met zijn werk.

Même s'il était fatigué, il continua son travail.

Hoewel hij zich verontschuldigd heeft, ben ik nog steeds razend.

Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.

Hoewel ik Chinees kan spreken, kan ik het niet lezen.

Même si je sais parler chinois, je ne peux pas le lire.

Hij bracht mij een koffie, hoewel ik thee besteld had.

Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.

Hoewel het van hem is, stel ik een omschakeling voor.

Bien que ce soit de lui, je propose une modification.

Hoewel ik moe was, heb ik gedaan wat ik kon.

- Bien que fatigué, j'ai fait ce que j'ai pu.
- Bien que fatiguée, j'ai fait ce que j'ai pu.

- Wat denkt u dat waar is, hoewel u het niet kunt bewijzen?
- Wat denkt u dat echt is, hoewel u het niet kunt bewijzen?
- Wat denken jullie echt te zijn, hoewel jullie het niet kunnen bewijzen?
- Wat geloven jullie waar te zijn, hoewel jullie het niet kunnen bewijzen?

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

...en hoewel het erg zout is... ...zitten er veel voedingsstoffen in.

et même si c'est très salé, c'est plein de nutriments.

En hoewel over het algemeen dit toegenomen risico relatief klein is,

et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

Hoewel hij in extravagante luxe leefde, waren zijn hervormingen en infrastructuurprojecten

Bien qu'il ait vécu dans un luxe extravagant, ses réformes et ses projets d'infrastructure

Hoewel hij nog maar een kind was, was hij heel moedig.

Bien qu'il ne fût qu'un enfant, il était très courageux.

Hoewel ze een tweeling zijn, hebben ze weinig met elkaar gemeen.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Hoewel hij zwak was als zuigeling, is hij nu heel sterk.

Alors qu'il était un bébé chétif, il est maintenant très fort.

Hij kwam, hoewel ik hem gezegd had het niet te doen.

Il est venu bien que je lui avais dit de ne pas le faire.

De chocoladecake bracht haar in verzoeking, hoewel ze een dieet volgde.

Le gâteau au chocolat la tenta bien qu'elle soit au régime.

Hoewel ze zich spoedde miste de oude dame de laatste trein.

Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train.

De jongen opende het venster, hoewel zijn moeder het hem verboden had.

L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu.

Hoewel het een heel moeilijke opgave is, zal ik mijn best doen.

Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.

Wat geloven jullie waar te zijn, hoewel jullie het niet kunnen bewijzen?

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

hoewel Bernadotte zichzelf gedeeltelijk verloste, met een krachtige achtervolging van de verslagen Pruisen.

bien que Bernadotte se racheta en partie, avec une poursuite vigoureuse des Prussiens battus.

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu'il fut un mauvais conducteur.

Het nieuwsbericht beeldde de verdachte als schuldig af, hoewel hij onschuldig bevonden was.

L'article de journal décrivait l'accusé comme un coupable, bien qu'il avait été prouvé innocent.

En een meer leidinggevende benadering van het bevel aannam - hoewel zijn planning, organisatie en

adoptant une approche plus managériale du commandement - bien que sa planification, son organisation et son

- Hij was gelukkig, hoewel ook arm.
- Hij was gelukkig ondanks dat hij arm was.

Bien que pauvre, il était heureux.

De bomen laten nu al hun bladeren vallen, hoewel het nog lang geen herfst is.

Les arbres perdent déjà leurs feuilles, bien que ce ne soit pas encore l'automne.

, hoewel zijn relaties met de keizer, en met name maarschalk Berthier in het bijzonder, steeds meer

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

Hoewel hij die herfst de voldoening had om Madrid opnieuw te bezetten en het leger van

Bien que cet automne-là, il eut la satisfaction de réoccuper Madrid et de poursuivre l'

De aanval van het Vierde Korps was de beslissende slag van de strijd, hoewel het succes veel

L'attaque du quatrième corps fut le coup décisif de la bataille, bien que son succès soit dû en grande partie

Het grappige is dat, hoewel het een late sage is, dit verhaal over de zwijntjes eerder bekend

Le plus drôle est que, bien que ce soit une saga tardive, cette histoire sur les cochons était connue

Terwijl de maan boven het zeeoppervlak stijgt, delen we dezelfde tijd hoewel we ver uit elkaar liggen.

Alors que la lune s'élève au-dessus de la mer, nous partageons le même temps bien que nous soyons éloignés l'un de l'autre.

Maar hoe dan ook, hij was een beschermheer van de kunsten ... hoewel je je rijmpjes en halve rijmpjes

Mais tout de même, il était un mécène des arts… même si vous feriez mieux de ne pas mélanger

En, hoewel velen dat nog niet schijnen bemerkt te hebben, Esperanto is geen project meer; het is een taal.

Et, bien que beaucoup semblent ne pas s'en rendre compte, l'espéranto n'est plus un projet, c'est une langue.

Hoewel mijn vriend vegetariër was, heb ik hem niet gezegd dat er een beetje vlees in de soep zat.

- Bien que mon ami fut végétarien, je ne lui dis pas que la soupe contenait de la viande.
- Bien que mon ami soit végétarien, je ne lui ai pas dit que la soupe contenait de la viande.

Rijkdom is niet zonder voordelen en het tegendeel, hoewel het vaak naar voren is gebracht, heeft nooit een grote overtuigingskracht gehad.

La richesse comporte des avantages, et l'argument contraire, bien qu'il ait souvent été avancé, ne s'est jamais avéré très convaincant.

- Hoewel hij zich verontschuldigd heeft, ben ik nog steeds razend.
- Ondanks dat hij zijn excuses heeft aangeboden, ben ik nog steeds boos.

- Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
- Bien qu'il se soit excusé, je suis encore furieux.

- Hoewel hij zwak was als zuigeling, is hij nu heel sterk.
- Ondanks dat hij als baby zwak was, is hij nu heel sterk.

Même s'il était faible comme un bébé, maintenant il est très fort.

Een theorie verklaart, hoe of waarom iets werkt. Praktijk is, wanneer iets werkt, hoewel misschien niemand weet, waarom of hoe het werkt. In sommige ondernemingen gaan theorie en praktijk hand in hand: niets werkt en niemand weet waarom het niet werkt.

La théorie explique comment ou pourquoi quelque chose fonctionne. La pratique, c'est quand quelque chose fonctionne, bien qu'on ne sache pas forcément comment ou pourquoi elle fonctionne. Dans de nombreuses entreprises, la théorie et la pratique vont main dans la main : rien ne fonctionne, et personne ne sait pourquoi.