Translation of "Herinneringen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Herinneringen" in a sentence and their english translations:

Ik heb herinneringen

I have memories,

Herinneringen zijn fascinerend.

Memories are fascinating things.

Goede herinneringen en nemen herinneringen serieus en geven ze door.

good memories and they take memories seriously, and they pass them on.

Wat een geweldige herinneringen!

What incredible memories!

De gedachten, herinneringen en verhalen

The thoughts, memories and stories

Hij wil slechte herinneringen uitwissen.

He wishes to erase bad memories.

Mijn herinneringen van haar beginnen te verflauwen.

My memories of her are fading.

Dan zeggen ze: "Verknoei mijn herinneringen niet!"

So they say, ‘don’t mess with my memories.’

De herinneringen beginnen naar boven te komen.

- I am beginning to remember it.
- I'm beginning to recall.

Wat dan weer gedachten en herinneringen aan een voorbije vakantie oproept,

and that further evokes thoughts and memories of a past vacation,

We hebben mooie herinneringen samen en ik vind het een prachtige naam,

We have some history together, your name is so promising,

Alles wat ik heb is mijn gewonde lichaam en een handvol slechte herinneringen.

All I have is my wounded body and a handful of bad memories.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

In youth we may have an absolutely new experience, subjective or objective, every hour of the day. Apprehension is vivid, retentiveness strong, and our recollections of that time, like those in a time spent in rapid and interesting travel, are of something intricate, multitudinous, and long-drawn-out. But as each passing year converts some of this experience into automatic routine which we hardly note at all, the days and the weeks smooth themselves out in recollection to a contentless unit, and the years grow hollow and collapse.