Translation of "توقع" in French

0.011 sec.

Examples of using "توقع" in a sentence and their french translations:

توقع معظم الوظائف -

comme dans la plupart des emplois,

لكن خالد توقع ذلك

Mais Khalid s'y attendait.

الأستاذ الذي توقع زلزال فان مقدما

Professeur qui a prédit le tremblement de terre de Van à l'avance

توقع الكثيرون أن يحل محله ماسينا.

beaucoup s'attendirent à ce que Masséna le remplace.

يمكن توقع رؤية خمس حالات جدري أخرى.

nous nous attendrions à voir cinq cas supplémentaires de variole.

‫من المستحيل توقع ماذا يخبئ لها المستقبل.‬

impossible de prédire ce que l'avenir leur réserve.

توقع نابليون أن يمثل مراد مجرد مصالحه في نابولي ،

Napoléon s'attendait à ce que Murat ne représente que ses intérêts à Naples,

أستطيع أن أفعل ما أريده به، واستطعت توقع نتائجي.

je pouvais faire ce que je voulais, et prédire mes résultats.

وكما توقع السلطان قام فلاد بهجوم ليلي كبير آخر بالقرب من

Les hypothèses du sultan s'avèrent vraies lorsque Vlad procéda encore à une autre attaque nocturne majeure près de

والذهاب لتناول الطعام على مقاعد أودين ، وبالتأكيد توقع الانتقام الذي سوف

aller se régaler sur les bancs d'Odin, et bien sûr de prédire la vengeance qui sera

توقع نابليون أن يتراجع النمساويون مرة أخرى ، وأنه سيواجه حارسًا خلفيًا فقط.

Napoleon expected the Austrians to retreat once more, and that he'd only face a rearguard.

لقد توقع ان يتم استقباله من قبل اعيان المدينة يعرضون مفاتيح واستسلام المدينة بشكل رسمي

Il s'attendait à être accueilli par des dignitaires, Offrir officiellement la reddition de la ville.

حريق قد اشتعل الليلة السابقة لدخوله المدينة وقد توقع ان يكون المسؤل عنه احد الجنود الثملاء

Un incendie s'était déclaré la nuit précédente et a été accusé de soldats ivres.

لا يدان أي شخص من جراء أداة عمل أو الامتناع عن أداة عمل إلا إذا كان ذلك يعتبر جرماً وفقاً للقانون الوطني أو الدولي وقت الارتكاب، كذلك لا توقع عليه عقوبة أشد من تلك التي كان يجوز توقيعها وقت ارتكاب الجريمة.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.