Translation of "حالات" in French

0.003 sec.

Examples of using "حالات" in a sentence and their french translations:

لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.

de transformer des situations de pauvreté en richesse et prospérité.

في حالات الاكتئاب.

sous forme de dépression.

- في حالات الطوارئ ،

-Dans les cas d’urgence,

هناك أناس لديهم حالات

Il y a des personnes avec des douleurs

حالات توجد في العقل؛

sont des états d'esprit ;

ولكن هناك حالات تختلف معنا

Mais il y a des situations qui diffèrent avec nous

واعتقد كانون بأن حالات وفيات الفودو

Cannon croyait que les « Voodoo'Death »

بعلمنا، وفي حالات كثيرة، دون علمنا،

Consciemment et parfois inconsciemment,

يسجلّون ثاني أعلى معدل من حالات الانتحار.

ont le deuxième plus haut taux de suicide.

على أي، فالآن لدينا أربع حالات إصابة.

mais nous avons maintenant quatre cas.

يمكن توقع رؤية خمس حالات جدري أخرى.

nous nous attendrions à voir cinq cas supplémentaires de variole.

تشير المصاعب الخمس إلى حالات عقلية مختلفة.

Les cinq entraves décrivent les différents états d'esprit.

سواء كانت حالات طارئة أو مجرد ضغط يومي.

qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

يتم تقديم حالات المضايقة والاغتصاب واحدة تلو الأخرى

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

الحرائق المفاجئة وسهولة اخلاء المبنى خلال حالات الطوارئ

les incendies soudains et la facilité d'évacuation du bâtiment en cas d'urgence

حالات القلوب المكسورة هي مميتة بالمعنى الحرفي والمجازي للكلمة.

Les cœurs brisés sont littéralement et figurativement mortels.

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

et près de la moitié des morts en prison, y compris les suicides,

ويتوقف على ذلك في حالات كثيرة بقاءنا أو فناءنا

détermine, dans beaucoup de cas, si nous survivons ou si nous périssons.

ثم اتخذت قواعد جديدة تؤدي إلى المزيد من حالات المسؤولية الموضوعية.

Elle s'est alors chargée de règles nouvelles donnant naissance à des cas de responsabilité plus objective.

لحسن الحظ، فمعدل حالات الحمل غير المقصود قد انخفض خلال السنوات القليلة الماضية

Heureusement, ces dernières années, le taux de grossesses non désirées a chuté