Translation of "الشركات" in French

0.012 sec.

Examples of using "الشركات" in a sentence and their french translations:

في ضريبة دخل الشركات.

en impôt des sociétés.

مما جذب الشركات السيئة إليّ.

et cela attirait un entourage toxique.

وبعدها سنقول: "لنوزّع قليلًا الشركات،

et puis là on va se dire : « Classons un peu les boites,

هذا ما تفعله أغلب الشركات.

L'immense majorité des entreprises c'est ça.

يستلمون ويترفعون في سلالم الشركات:

pourraient gravir chacun des échelons de l'échelle hiérarchique ;

الشركات لديها أيضا جريمة نعم

les entreprises ont également un crime oui

- قانون الشركات (الزيادة في المساهمات العينية ، وإساءة استخدام أصول الشركات ، وما إلى ذلك) ؛

- de droit des sociétés (majoration des apports en nature, abus de bien social, etc.) ;

موظفو الشركات الخاصة في ذلك الوقت

Employés d'entreprises privées à cette époque

عندما تعلّم الشركات موظفيها ليكونوا حلفاء

Quand on apprend aux employés à être des alliés,

واحدة من أكبر الشركات اليوم ، جوجل

L'une des plus grandes entreprises d'aujourd'hui, Google

عقدت Google اتفاقيات مع هذه الشركات.

Google a conclu des accords avec ces sociétés.

- الأعمال التي تقوم بها الشركات التجارية.

- des actes effectués par les sociétés commerciales.

والقانون الموحد المتعلق بقانون الشركات التجارية.

et l'acte uniforme relative au droit des sociétés commerciales.

أصبحت الشركات أفضل بكثير في التلاعب بالمنظومة.

Ce sont les entreprises qui contournent le système beaucoup plus habilement.

ومراقبة الشركات الكبيرة أو زيادة رواتب العاملين.

réglementent les entreprises puissantes ou augmentent le salaire des travailleurs.

في عدد من الشركات التي عملت فيها،

dans le CA des entreprises avec lesquelles je travaillais,

تقول الشركات الأمريكية أن الهدف هو الأرباح.

L'industrie des États-Unis proclame que les bénéfices sont rois.

بينما يُسألن صاحبات الشركات النساء أسئلة الوقاية

pendant qu’une entrepreneuse interrogée dans l’idée de prévention

من الانحياز الجنسي في تمويل الشركات الناشئة

de sexisme sous-jacent dans le financement de start-ups.

تحدثنا عما تحول الشركات الكبرى وشركات الإعلان

parlé de ce que les grandes entreprises et les agences de publicité tournent

وأغلقت العديد من الشركات متاجرها وأوقفت إنتاجها.

Et de nombreuses autres entreprises ont fermé leurs magasins et arrêté leur production.

تعلن كثير من الشركات منتجاتها على التلفزيون.

Beaucoup d'entreprises font de la publicité sur leur produits à télé.

كل تلك الشركات التي تم إحداثها في مستودعات.

Toutes ces boites qui se sont crées dans des garages.

رغم أن النساء وجدوا 38٪ من الشركات الإمريكية

Même si 38 % des entreprises américaines ont été fondées par des femmes,

انتقلت بعدها لتحليل أجوبة أصحاب الشركات لتلك الأسئلة،

Je suis passée aux réponses des entrepreneurs

من السهل أن تنشغل الشركات بتحقيق أرباح فورية

Il est facile pour les entreprises d’être tenues par les profits immédiats

كما تعلمون، إنها طبيعة العديد من الشركات والمنظمات

Vous savez, trop d'entreprises et organisations se contentent

أن الغرض من إنشاء الشركات ليس مُجرد إثراء المُساهمين.

est que l'objet de l'entreprise n'est pas seulement d'enrichir les actionnaires.

وزعت إحدى الشركات وهي (أزوري) عشرات الآلاف من وحداتها

Une entreprise, Azuri, a distribué des centaines de milliers d'unités

الكثير من الشركات لديها ميزانيات كبيرة والعديد من الموظفين.

Tant d'entreprises ont de gros budgets et beaucoup d'employés.

وهذا نموذج الشركات في وادي السيليكون التي ولدت في مستودع.

Et ça c'est typique des boites de la Silicon Valley nées dans un garage.

في الوقت الحاضر ، يشتري الشركات التي يراها على الفور ويطوره.

Aujourd'hui, il achète immédiatement les entreprises qu'il voit et le développe.

العاملين معه وفي المرة الاولى رفضت الشركات الروسية بيعه بحجة

ses travailleurs, et la première fois que les entreprises russes ont refusé de le vendre sous prétexte

الشركات ذات المسؤولية المحدودة والشركات العامة المحدودة مهما كان غرضها.

les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés anonymes, et ce quel que soit leur objet.

هؤلاء هم الأشخاص الطبيعيون (مدراء الشركات) ، ولكن أيضًا الأشخاص الاعتباريون.

Il s'agit de personnes physiques (dirigeants de société), mais aussi de personnes morales.

بصرف النظر عن ذلك ، كانت العديد من الشركات تستخدم بالفعل هذا البرنامج.

En dehors de cela, de nombreuses entreprises utilisaient déjà ce programme.

الآن هذه النتائج مقنعة للغاية بين الشركات الناشئة التي انطلقت في تيك كرنش

Ces résultats sont assez fascinants pour les start-ups lancées à TechCrunch,

نعم ، قامت بعض الشركات في الولايات المتحدة الأمريكية بحظر هذا البرنامج على موظفيها

oui, certaines entreprises aux États-Unis ont interdit ce programme à leurs employés

هذا هو التداول من الداخل الذي يشكل جريمة جنائية في سياق الشركات المدرجة في سوق منظمة.

Il s'agit du délit d'initié qui constitue une infraction pénale dans le cadre des sociétés inscrites à un marché réglementé.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن الفقرة 2 من المادة 6 من القانون الموحد المتعلقة بحقوق الشركات التجارية تعلن أن

De plus, l'article 6 alinéa 2 de l'Acte uniforme relatif aux droits des sociétés commerciales déclare commerciales,