Translation of "إلى" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "إلى" in a sentence and their spanish translations:

- إلى أين ستذهبين؟ - إلى "مالدونادو".

- ¿Adónde vas? - A Maldonado.

- ذهب إلى الدكان.
- ذهب إلى المتجر.
- ذهب إلى المحل.

Ha ido a la tienda.

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- إلى أين تذهب؟
- إلى أين تذهبين؟
- إلى أين أنتم ذاهبون؟

- ¿Adónde vas?
- ¿Para dónde va?
- ¿Adónde va?
- ¿A dónde vas?
- ¿Adónde vais?
- ¿Para dónde vas?
- ¿A dónde van?
- ¿Adónde van ustedes?
- ¿A dónde van ustedes?
- ¿Dónde vas?
- ¿Dónde vais?

- ذهب إلى الدكان.
- ذهب إلى المحل التجاري.
- ذهب إلى المتجر.

- Fue a la tienda.
- Ha ido a la tienda.

إلى مصر غازياً واتجه إلى الجنوب

conquistó Egipto y viajó más al sur.

حجرٌ إلى مطرقة، وإنسانٌ إلى مومياء،

De piedra a martillo, de hombre a momia,

إلى أن تصل إلى مستوى الطلاقة.

hasta alcanzar la fluidez.

- عودوا إلى أماكنكم.
- عودوا إلى مقاعدكم.

Vuelvan a sus asientos.

- ذهبت إلى البيت.
- ذهبت إلى بيتي.

- Fui a casa.
- Me fui a casa.

إلى الهروين.

a la heroína.

‫إلى اللقاء!‬

¡Nos vemos!

إلى "روتشا".

a Rocha.

إلى ذلك.

¡Tengo que decir también que era un esnob poético!

إلى أين؟

¿Adónde?

يخافون تقريباً إلى درجة؛ غالبًا إلى درجة

está aterrado casi al punto, y frecuentemente hasta el punto,

كنا نركض إلى البيت لا إلى المسجد

correríamos a casa no a la mezquita

قطعوه إلى قطع صغيرة وحملوه إلى منزلهم

lo cortan en pedazos pequeños y lo llevan a su casa

- سأوصلك إلى المنزل بالسيارة.
- سأوصلك إلى البيت.

Te llevo a casa en coche.

- لنعُد إلى البيت.
- هيا لنرجع إلى المنزل.

Déjanos irnos a casa.

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين تذهبين؟

- ¿Adónde vas?
- ¿A dónde vas?

فعندها نقوم من مكاننا ونمشي إلى غرفةٍ أخرى ومنها إلى أخرى، إلى المكتب،

y van a otra habitación, ya sea de su casa o de la oficina,

- ذهب أبي إلى الصين.
- سافر أبي إلى الصين.
- لقد ذهب أبي إلى الصين.

Mi padre se ha ido a China.

سأنطلق إلى القمر ولكني مشغول بالنظر إلى النجوم

Le dispararía a la luna pero miro las estrellas

إلى ذلك الذي لا يحتاج إلى استجابة مستمرة.

A aquello que no necesita una respuesta constante.

سأخذك من كوالالمبور إلى برشلونة ثم إلى بيروت

Te llevaré desde Kuala Lumpur hasta Barcelona, hasta Beirut.

إلى أجهزة الوكمان إلى مشغّلات الأقراص المدمجة المحمولة

walkman, reproductores de CD portátiles

بالواقع علينا العودة إلى الوراء إلى اليونان القديمة.

Tenemos que ir al pasado, a los antiguos griegos.

ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف

Pero luego te tienes que distanciar

هنا، نحن ننظر إلى كونين، جنبًا إلى جنب،

Aquí vemos dos universos, uno junto al otro.

- متى ستعود إلى البيت؟
- متى سترجع إلى المنزل؟

¿Cuándo vendrás a casa?

- يحتاج العشب إلى التشذيب.
- العشب بحاجة إلى التجديب.

Hay que cortar el pasto.

- جاء ابني إلى غرفتي.
- أتى ولدي إلى غرفتي.

Mi hijo vino a mi cuarto.

- أريد الذهاب إلى إيطاليا.
- أود السفر إلى إيطاليا.

Quiero ir a Italia.

- يعجبه الاستماع إلى الراديو.
- يعجبه الاستماع إلى المذياع.

Le gusta escuchar la radio.

- ليس هناك طريق مختصرة إلى القمة، فقط إلى الهاوية.
- لا يوجد طرق مختصرة إلى القمة. تلك الطرق تؤدي إلى الهاوية.

No hay atajos a la cima, sólo al abismo.

ويذهبون إلى المحيط.

y van directo al océano.

ويأخذك إلى وجهتك.

y llevarte a tu destino.

إلى حكاية انتصار.

en una historia de triunfo.

واللجوء إلى المشورة.

Quizá necesiten ir a terapia.

للوصول إلى نتيجة.

hasta llegar a una salida.

انتبهوا إلى المنديل.

Fíjense bien en la servilleta.

لننظر إلى الداخل

Miremos lo que hay dentro, ¿de acuerdo?

ليذهبوا إلى الأمونيين.

para ir por los amonianos.

ذهبت إلى المنزل.

Me fui a casa.

رجعتُ إلى المدرسة

Y volví a la escuela.

ويعود إلى زاويته.

y vuelve a su rincón.

إلى جدران الفيسبوك.

a las paredes de Facebook.

إلى أجهزة الآيبود

a los iPods

إلى يومنا هذا.

y aun así aquí estamos.

إلى الماضي والحاضر،

pensamos sobre el pasado, sobre el presente

وبالعودة إلى اليوم،

Pero avancemos hasta hoy:

أنتمي إلى جيل

[Mujica] Yo pertenezco a una generación

سأكون إلى جانبكم،

Estaré contigo.

‫انظر إلى هذا.‬

Miren eso.

‫انظر إلى هذا!‬

¡Miren eso!

ويغلقوه إلى الأبد.

y cerrarla para siempre.

ويحولونها إلى مداعبات.

y los conviertan en cosquillas.

وتدحرجت إلى الخارج.

Y di una voltereta hacia afuera.

انظروا إلى هذا.

Miren este.

اقتيد إلى المحكمة،

Le llevaron a la corte,

نعود إلى قصتنا،

Volviendo a nuestra historia,

‫تحتاج إلى التخفي.‬

Necesita ser sigilosa.

‫إلى عمالقة المحيط.‬

hasta los gigantes del océano.

‫إلى الممالك المتجمدة...‬

a reinos congelados,

‫إلى المياه الخطرة.‬

y lo llevó a aguas peligrosas.

وننظر إلى مواقدهم،

podemos ver sus estufas.

للعودة إلى والدي.

Así que de vuelta a mi papá.

والباقي إلى حرارة،

y el resto en calor,

لنأتي إلى المسجد

Vamos a la mezquita

وصلنا إلى نهايته

llegamos al final

سيجرنا إلى كارثة

nos arrastrará al desastre

انظر إلى العيد!

Mira la fiesta!

عاد إلى تركيا

Regresó a Turquía

تترجمها إلى التركية.

Lo traduces al turco, se traduce.

إلى keops pramit

a keops pramit

تحويل إلى غرامات

Convertir a multas

أنظر إلى الأعلى

Buscar

يحملونها إلى العش

lo llevan al nido

يحملونها إلى عشهم

lo llevan a su nido

الذهاب إلى 1453

Yendo a 1453

ودفعت إلى الماضي

Y empujado al pasado

يطيرون إلى القمر.

volar a la Luna.

إلى ثلاثة أقسام:

también se dividió en tres secciones:

يحولها إلى كازينو

lo convierte en un casino

إلى أين تذهبين؟

- ¿Adónde vais?
- ¿A dónde van?

سأحبك إلى الأبد.

- Te amaré por siempre.
- Siempre te amaré.
- Siempre te querré.

عُد إلى مقعدك.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

سأوصلك إلى المطار.

- Yo te conduciré hasta el aeropuerto.
- Te llevaré al aeropuerto.

دُر إلى اليمين.

- Gire a la derecha.
- Gira a la derecha.
- Girad a la derecha.
- Giren a la derecha.

لنذهب إلى الشاطئ.

- Vamos a la playa.
- Vayamos a la playa.
- ¡Vámonos a la playa!

جلست إلى جانبه.

- Me senté a su lado.
- Me senté al lado suyo.

ذهبَت إلى باريس.

Fue a París.

انظر إلى الصورة.

Mira la imagen.

إذهب إلى الدار.

¡Vete a casa!

تَبِعْتُها إلى الغرفَة.

Le seguí a ella hasta la habitación.

أحتاج إلى مترجم.

Necesito un traductor.