Translation of "آلاف" in French

0.005 sec.

Examples of using "آلاف" in a sentence and their french translations:

وظفنا آلاف الموظفين.

Nous avons embauché des milliers d'employés.

وبالنظر إلى آلاف الكواكب،

C'est en étudiant des milliers de planètes

كان موجودًا منذ آلاف السنين،

existe depuis des milliers d'années.

تم تدريس آلاف الساعات بالفعل

des milliers d'heures ont déjà été enseignées

المرأة لديها القلب آلاف المرات

la femme a des milliers de fois plus de cœur

سيكلفك ذلك عشرة آلاف ين.

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

آلاف الكائنات لكل منها وظيفته الخاصة.

Des milliers d'espèces jouant chacune des rôles différents.

لقد رأيت نصب واشنطن آلاف المرات،

J'ai vu le Washington Monument en personne des milliers de fois,

إنها تغطي آلاف الكيلومترات بأقدامها الصغيرة

des milliers de kilomètres qu'ils plient leurs petits pieds

وبالنسبة لمعظم علاقاتنا الممتدة منذ آلاف السنين،

Et ça fait des millénaires

مثلما صيغت رموزنا الدينية قبل آلاف السنين،

Comme nos symboles religieux créé il y a des milliers d'années,

على مدى آلاف السنين التي تطورنا فيها،

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

ينتج الرجال آلاف الحيوانات المنوية كل ثانية

L'homme produit mille spermatozoïdes par seconde

والذي قضى آلاف الساعات عند معالج النطق،

et qui a passé des milliers d'heures en thérapie de logopédie,

من قبل عدة آلاف من السنين في آسيا.

il y a plusieurs milliers d'années en Asie.

‫كل عام، تقطع آلاف الكيلومترات‬ ‫للوصول إلى هنا.‬

Chaque année, ils parcourent des milliers de kilomètres jusqu'ici.

هناك ما يقارب الثّلاثة آلاف مسجد في إسطنبول.

Il y a environ trois mille mosquées à Istanbul.

خلال العام الماضي، آلاف الزوار ساهموا في محتوى متحفنا

Ces dernières années des milliers de visiteurs ont partagé du contenu,

في الواقع من آلاف السنين، العمل كان مرن جداً.

En fait, pendant des milliers d'années, le travail a été assez flexible.

‫حوالي 5 آلاف شخص في العام‬ ‫في "الهند" وحدها.‬

environ 5 000 par an en Inde seulement.

انقض من المنخفضات الناعمة 8 آلاف فارس إلى الأمام

Des douces pentes du terrain 8.000 cavaliers galopèrent en avant.

‫تهاجر لمسافة 5 آلاف كيلومتر‬ ‫على ساحل "أمريكا" الغربي.‬

migrent sur 5 000 km sur la côte ouest de l'Amérique.

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

Des milliers de gens sont morts durant la ruée vers l'or.

بعد 4 آلاف سنة ، لا توجد مثل هذه التكنولوجيا

4 000 ans plus tard, il n'y a pas une telle technologie

لا بناء بناء أكثر من 4 آلاف سنة مضت

plus de construction pramit il y a 4 mille ans

ساعدت قيادته عدة آلاف من الجنود على استعادة الحياة.

Son leadership a aidé des milliers de soldats à revenir en vie.

نجوم على بعد مئات من آلاف السنين الضوئية حين ماتت،

des étoiles qui sont mortes à des centaines de milliers d'années-lumière,

لأن تاريخ مصر القديم امتد لأكثر من 5 آلاف عام،

l'Égypte a une histoire longue de plus de 5 000 ans,

هي عبارة عن نظام تواصل اجتماعي الذي لعشرات آلاف السنين

C'est un système de communication sociale qui, depuis plusieurs milliers d'années

أنا الآن في مرحلة تقديم ما يقارب عشرة آلاف دليل

Actuellement, je suis en train de fournir près de 10 000 justificatifs

التي استخدمها قدماء المصريين منذ 4 آلاف سنة ، عدد الباي

c'est-à-dire que les anciens Égyptiens utilisaient le nombre pi il y a 4000 ans.

‫ولكن من ارتفاع 5 آلاف قدم،‬ ‫سترى الـ"إس أو إس".‬

mais à 1 500 m d'altitude, le SOS se verra bien.

تعيش سمكة الشص المشعرة على عمق 3 آلاف قدم تحت سطح البحر

Le caulophrynidae vit à environ 1 000 mètres sous la mer,

‫لكنها سمها الذي تطور عبر آلاف السنين،‬ ‫هو سر هذه الآثار المُدمرة.‬

mais son venin, développé au fil des millénaires, est la clé de ces effets.

لكنهم لم يعرفوا أن عمود المشاعل لم يكن جنودًا أعداءًا، لكنهم آلاف

Ils ne savaient pas que la colonne de torches n’étaient pas des soldats ennemis, mais des milliers de

‫آلاف النحلات تهز عضلات أجنحتها‬ ‫مولدةّ ما يكفي من الحرارة‬ ‫لإبقاء القفير دافئًا.‬

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

Ses yeux, constitués de milliers de minuscules cristallins, absorbent la moindre lumière disponible.

عشرة آلاف من المشاة وأربعين ألف من سلاح الفرسان هم الآن تحت قيادته

Presque 40 000 fantassins et 10 000 cavaliers sont désormais sous son commandement.

بعد ساعات من القتال خسر العثمانيون حوالي 3.000 رجل، بينما أصيب عدة آلاف آخرين

Après des heures de combat, les Ottomans ont perdu environ 3000 hommes, tandis que plusieurs milliers d'autres ont été blessés.

انتشرت الأضرار الاقتصادية والفوضى على نطاق واسع حيث مات آلاف لا حصر لها من المدنيين

Des dégâts économiques et le chaos régnèrent partout tandis que d'innombrables milliers de civils périrent

‫هذه الجزيرة الصغيرة‬ ‫في خليج "موسيل" بـ"جنوب إفريقيا"،‬ ‫هي موطن 4 آلاف فقمة "كيب" فرائية.‬

Cette petite île de Mossel Bay, en Afrique du Sud, abrite 4 000 otaries à fourrure du Cap.

بحلول اليوم الثالث، تلقى فيروز 10،000 جندي كتعزيز، بما في ذلك عدة آلاف من الخالدين المرعبين

Au 3ème jour, Firouz reçut 10000 renforts, dont plusieurs milliers d'immortels redoutés,