Translation of "Yattı" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Yattı" in a sentence and their russian translations:

Tom'un köpeği yattı.

Собака Тома легла.

Tom hapiste yattı.

Том отсидел.

On yıl hapiste yattı.

Он отсидел в тюрьме десять лет.

Prenses gözleri kapalı yattı.

Принцесса лежала с закрытыми глазами.

O pencere açıkken yattı.

Она спала с открытым окном.

O ömür boyu hapis yattı.

Он был заключён в тюрьму пожизненно.

Onu düşünerek saatlerce uyanık yattı.

Он часами лежал без сна, думая о ней.

O bütün gece uyanık yattı.

Она всю ночь пролежала без сна.

Tom, bütün gece uyanık yattı.

Том всю ночь пролежал без сна.

Tom akşam yemeğinden sonra yattı.

Том лёг спать после ужина.

Doktor gelinceye kadar acı içinde yattı.

Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.

Ama o bir bebek gibi yattı.

Но он спал как ребёнок.

Gözleri kapalı şekilde bir kanepeye yattı.

Она лежала на диване с закрытыми глазами.

- Patronuyla uyudu.
- O, patronu ile yattı.

- Она спала со своим начальником.
- Она переспала со своим начальником.
- Она спала с начальником.

O yorgun olduğu için erken yattı.

Будучи уставшей, она рано легла спать.

Tom geçen hafta boyunca gripten yattı.

Том пролежал с гриппом всю прошлую неделю.

Tom yatağına yattı ve yastığına usulca ağladı.

Том лежал у себя на кровати и тихо плакал в подушку.

Dima bir gecede 25 adamla yattı ve sonra onları öldürdü.

Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил.

Tom divana yattı ve gözlerini yumdu. Ama onun uykusu yoktu.

Том лёг на диван и закрыл глаза. Но ему было не до сна.

Soktu : görevinden istifa etmek zorunda kaldı ve 6 hafta hapis yattı.

неприятности: он был вынужден уйти в отставку и провел 6 недель в тюрьме.

- O dün gece yatağa geç gitti.
- O dün gece geç yattı.

Она поздно легла спать прошлой ночью.

- Ali kalemime kesik attı.
- Ali kalemimi hacıladı.
- Ali kalemimin üstüne yattı.

Али присвоил себе мою ручку.

- Tom bütün gün TV seyrederek yattı.
- Tom bütün gün yatakta TV seyretti.

- Том весь день пролежал в постели, смотря телевизор.
- Том весь день лежал в постели и смотрел телевизор.

- Ali paranın üstüne yattı.
- Ali parayı iç etti.
- Ali parayı cebellezi etti.
- Ali parayı deve etti.

Али присвоил себе деньги.

Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.

Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.

Kayin karısıyla yattı. Karısı hamile kaldı ve Hanok'u doğurdu. Kayin o sırada bir kent kurmaktaydı. Kente oğlu Hanok'un adını verdi.

И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох.

Adem karısıyla yine yattı. Havva bir oğlan doğurdu. "Tanrı Kayin'in öldürdüğü Habil'in yerine bana başka bir oğul bağışladı" diyerek çocuğa Şit adını verdi.

И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, говорила она, Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.