Translation of "Gece" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Gece" in a sentence and their polish translations:

...gece dünyası.

i cudów.

Gece gündüz.

Dni i nocy.

Gece genç.

Noc jest młoda.

Gece serindi.

Noc była chłodna.

- O gece neredeydin?
- O gece neredeydiniz?

Gdzie byłeś tamtej nocy?

Gece dünyasını keşfettikçe...

Kiedy badamy świat nocą,

...gece oluncaya kadar.

aż do nocy.

Piton gece göremediğinden...

Nie widząc w ciemności...

Dün gece kustum.

Wymiotowałem wczoraj wieczorem.

Zaten gece yarısı.

Jest już północ.

Sokaklar gece boşaldı.

Ulice pustoszeją nocą.

Bütün gece ağladı.

Płakała całą noc.

Gece yürümeyi severim.

Lubie spacerować nocą.

Bu gece boşum.

Mam wolne dziś wieczór.

Vakit gece yarısı.

Jest północ.

Bu gece uyuyamayacağım.

Nie będę mógł dzisiaj zasnąć.

TV seyrediyordum gece.

Oglądałem w nocy telewizję.

Bütün gece ayaktaydım.

Nie spał przez całą noc.

Dün gece vardım.

Przyjechałem wczoraj w nocy.

Bayanlar gece kıyafetindeydiler.

Damy były w wieczorowych sukniach.

Geçen gece öldü.

Umarła poprzedniej nocy.

Gece saatlerce çalışırım.

W nocy uczę się wiele godzin.

Bu gece bütün gece ayakta olacağım gibi görünüyor.

Dziś chyba zarwę nockę.

- Ben dün gece hiç uyuyamadım.
- Dün gece hiç uyumadım.

W nocy nie zmrużyłem nawet oka.

Genellikle gece vakti avlanıyorlar.

Wypływają na żer głównie w nocy.

Ama gece iyi göremediklerinden...

Ale słabo widzą w ciemnościach,

Arjantin ormanlarına gece çöküyor.

Zmierzch w argentyńskim lesie.

Hepsi gece karanlığını bekliyor.

Wszystkie czekają na osłonę nocy.

Ama bu gece değil.

Ale nie dzisiaj.

Gece tekrar gelmeden önce...

Pora nacieszyć się ciepłem słońca...

Dün gece iyi uyudum.

Dobrze spałem ostatniej nocy.

O gece ay vardı.

Była to księżycowa noc.

Bu gece Amerika'ya gidiyor.

Ona wyjeżdża dzisiaj w nocy do Ameryki.

Bu gece partiye gelmeyebilir.

Być może ona nie przyjdzie dziś wieczorem na przyjęcie.

Dün gece partiye gelmedi.

Nie pokazał się na wczorajszej imprezie.

Bütün gece uyumadan uzandı.

Leżał i nie spał przez całą noc.

Işıklar bütün gece yanıyordu.

Światło paliło się całą noc.

O gece okuluna gidiyor.

Ona chodzi do szkoły wieczorowej.

Dün gece bira içtim.

Wypiłem piwo wczoraj wieczorem.

Hava bu gece soğuyacak.

Dzisiaj w nocy się ochłodzi.

Bu gece ne giyiyorsun?

Co ubierasz na dzisiejszy wieczór?

Bu gece kim temizleyecek?

Kto posprząta dziś wieczorem?

Bu gece dışarı çıkmalıyız.

Powinniśmy wyjść gdzieś wieczorem.

Tom, gece gündüz çalıştı.

Tom pracował dzień i noc.

Dün gece yorgun muydun?

Był pan zmęczony wczoraj wieczorem?

Bu gece çocuklarına bakacağım.

Zaopiekuję się twoimi dziećmi dzisiaj wieczorem.

Dün gece partide görünmedi.

Nie pokazał się na wczorajszej imprezie.

O bir gece kuşu.

Ona jest nocnym markiem.

Dün gece nasıl gitti?

Jak poszło ostatniej nocy?

Bu gece benimle çık.

Wyjdź dziś wieczorem ze mną.

Bu gece boş musun?

Jesteś wolny dziś wieczorem?

Dün gece sarhoş muydun?

Byłeś zeszłej nocy pijany?

Dün gece için teşekkürler.

Dziękuję za minioną noc.

Tom'un öldürüldüğü gece neredeydin?

Gdzie byłeś tej nocy, kiedy Tom został zamordowany?

Korkunç bir gece geçirdim.

Miałem okropną noc.

Bu gece şömine kullanmalıyız.

Powinniśmy użyć kominka dzisiejszej nocy.

Bebek tüm gece ağladı.

Dziecko płakało całą noc.

Düşman bize gece saldırdı.

Wróg zaatakował nas w nocy.

Tom bütün gece ağlıyordu.

Tom płakał całą noc.

Bu gece Tom'la buluşacağım.

Dziś wieczorem spotkam się z Tomem.

Bunu her gece yaparız.

Robimy to co noc.

Boston'da neredeyse gece yarısı.

W Bostonie dochodzi północ.

Dün gece ne yedin?

Co jadłeś wczoraj wieczorem?

Bu gece ben ödeyeyim.

Pozwól mi zapłacić dziś wieczorem.

Bu gece ne yeriz?

Co zjemy dziś wieczorem?

Gece yarısına doğru uyudum.

Około północy zasnąłem.

Peter bir gece baykuşu.

Peter jest nocnym markiem.

Tom gece araba sürmeyecek.

Tom nie będzie prowadził w nocy.

O gece Tom'la mıydın?

Byłeś tamtej nocy z Tomem?

Biz o gece tanıştık.

Spotkaliśmy się tamtej nocy.

Dün gece kiminle birlikteydin?

Z kim byłeś zeszłej nocy?

Bütün gece yağmur yağdı.

Padało całą noc.

Bu gece ne yapacaksın?

Co robisz dziś wieczorem?

Tom dün gece televizyondaydı.

Tom był wczoraj w nocy w telewizji.

Bütün gece boyunca düzüştüler.

Pieprzyli się całą noc.

Gece yağmur yağacak zannedildi.

Wieczorem może padać.

Burada neredeyse gece yarısı.

Tu jest prawie północ.

Bu gece hava güzel.

Ładna pogoda dziś wieczór.

Dün gece arabam çalındı.

Ukradziono mi samochód zeszłej nocy.

Seni dün gece bekliyordum.

Czekałem na ciebie ostatniej nocy.

Ben bir gece kuşuyum.

Jestem nocnym Markiem.

Bu gece dansa gidiyoruz.

Idziemy tańczyć dzisiaj wieczorem.

Bu gece Avustralya'ya gidiyorum.

Dziś wieczorem lecę do Australii.

O, dün gece ağlıyordu.

Płakała wczoraj wieczorem.

O, dün gece çalışıyordu.

Pracowała wczoraj wieczorem.

Bu gece kim çalışıyor?

Kto pracuje dziś wieczorem?

Tom gece yarısı gitti.

Tom wyszedł o północy.

Bu gece eğlenmedin mi?

Nie bawiłaś się dobrze dziś wieczorem?

Bu gece izinli misin?

Masz wolne dziś wieczorem?

Thomas bütün gece kusuyordu.

Tomasz wymiotował całą noc.

- Ne harika bir gece!
- Ne kadar da harika bir gece!

Ale wspaniała noc!

- Dün gece gözlerime uyku girmedi.
- Dün gece gözümü bile kırpmadım.

Nie zmrużyłem oka w nocy.

- O gece çok boğucuydu.
- O gece hava çok sıcak ve nemliydi.

Tamtej nocy było bardzo duszno.

- Biz önceki gece çok fazla yedik.
- Dün gece çok aşırı yedik.

Zjedliśmy wczorajszej nocy stanowczo zbyt dużo.

Çitanın gece başarısı Ay'a bağlıdır.

Powodzeniem nocnych wypraw gepardów rządzi księżyc.

Gece gelince sıcaktan kurtulmak mümkün...

Zmierzch przynosi ukojenie od gorąca,