Translation of "Gece" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Gece" in a sentence and their hungarian translations:

...gece dünyası.

és csodákkal.

Gece gündüz.

Éjjel-nappal.

Gece oldu.

- Leszállt az éj.
- Eljött az éjszaka.
- Beállt az éj.

Gece genç.

- Korai még az éj.
- Gyerek az idő még.

Gece karanlık.

Sötét az éjszaka.

Gece uzundu.

Hosszú volt az éjszaka.

Gece çöküyor.

- Leszáll az éj.
- Eljön az éjszaka.

Gece soğuktu.

Az éjszaka hideg volt.

- Dün gece neredeydin?
- Dün gece neredeydiniz?
- Sen dün gece neredeydin?

Hol voltál tegnap éjjel?

- Bu gece çalışmalıyım.
- Bu gece çalışmam gerekiyor.
- Bu gece çalışmak zorundayım.

Ma este dolgoznom kell.

- Ben bütün gece çalıştım.
- Bütün gece çalıştım.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Gece yarısı uyandığınızda

Ez olyan, mint mikor az éj kellős közepén fölriadva

Gece dünyasını keşfettikçe...

Amint az éjszaka világában kalandozunk,

...gece oluncaya kadar.

amíg be nem esteledik.

Piton gece göremediğinden...

Miután éjjel nem lát...

Sokaklar gece boşaldı.

Éjjel kiürültek az utcák.

Gece yürümeyi severim.

- Szeretek éjszaka sétálni.
- Szeretek éjjel sétálni.

Kediler gece aktiftir.

A macskák éjjel aktívak.

Dün gece sıcaktı.

Tegnap este meleg volt.

Dün gece uyuyamadım.

Előző éjjel nem tudtam aludni.

Bütün gece uyuyamadım.

Egész éjjel nem aludtam.

Gece boyunca çalıştılar.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Onlar gece çalışırlar.

Éjszaka dolgoznak.

Kaç gece kalacaksın?

Hány éjszakára maradtok?

Bütün gece içtik.

Egész éjjel ittunk.

Bu gece boşum.

Ma este ráérek.

Gece yarısından sonraydı.

Már elmúlt éjfél.

Neredeyse gece yarısı.

Már majdnem éjfél van.

Gece yüzmek tehlikelidir.

- Éjjel úszni veszélyes.
- Veszélyes éjszaka fürödni.
- Az éjszakai úszás veszélyes.

Bütün gece ağladım.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

O gece oradaydım.

- Ott voltam azon az éjszakán.
- Ott voltam azon az éjjelen.

Geçen gece oradaydım.

Ott voltam múlt éjjel.

Dün gece buradaydım.

Múlt éjjel itt voltam.

Dün gece evdeydim.

Tegnap este otthon voltam.

Bu gece başlayabiliriz.

Ma este kezdhetjük.

Ne gece ama!

Micsoda éjszaka!

Bu gece çetindi.

A mai este kemény volt.

Bu gece uyumayacağım.

Ma este nem fogok aludni.

Gece çok karanlık.

Olyan sötét az éjszaka.

Zaten gece yarısı.

Már éjfél van.

Gece hala genç.

Az éjszaka még fiatal.

Bu gece gidiyoruz.

Ma este indulunk.

Bu gece gidiyorum.

Ma éjjel elmegyek.

Bu gece konuşacağız.

Ma este beszélni fogunk egymással.

Bu gece satıldık.

Ma estére minden jegyünk elkelt.

Gece zifiri karanlıktı.

Koromsötét éjszaka volt.

Gece dışarı çıkmamalısın.

Éjjel nem szabad kimennie.

Bütün gece çalışıyoruz.

Egész éjjel dolgozunk.

Bu gece olacak.

Ma este lesz.

- Neden dün gece uyuyamadın?
- Dün gece niçin uyuyamadın?

Miért nem tudtál aludni az éjjel?

- Sizi bu gece arayacağım.
- Seni bu gece arayacağım.

- Este hívlak.
- Felhívlak ma este.

- Ben dün gece hiç uyuyamadım.
- Dün gece hiç uyumadım.

Egyáltalán nem tudtam aludni az éjjel.

- Tom bütün gece konuşmayı sürdürdü.
- Tom bütün gece konuştu.

Tom egész éjjel csak beszélt.

- Dün gece için kusura bakma.
- Dün gece için üzgünüm.

Bocsi a múlt éjszakáért!

- Bu gece geri döneceğiz.
- Biz bu gece geri döneceğiz.

Ma este visszaérünk.

- Dün gece seni gördüm rüyamda.
- Dün gece seni düşledim.

Múlt éjjel rólad álmodtam.

- Bu gece bir dolunay var.
- Bu gece dolunay var.

- Ma este telihold van.
- Ma este van holdtölte.

- Dün gece erken yattım.
- Dün gece yatağa erken gittim.

- Korán lefeküdtem.
- Korán feküdtem le.
- Tegnap este korán mentem ágyba.
- Tegnap este korán lefeküdtem.
- Korán ledőltem.
- A tyúkokkal feküdtem az este.

- Bu gece hava serin olacak.
- Bu gece serin olacak.

Hideg lesz ma este.

Ama gece iyi göremediklerinden...

De a sötétben rosszul látnak...

Arjantin ormanlarına gece çöküyor.

Argentína erdeiben leszáll az alkony.

Hepsi gece karanlığını bekliyor.

Mindannyian arra várnak, hogy leszálljon az éj.

Ama bu gece değil.

De nem ma éjjel.

Gece tekrar gelmeden önce...

Most érdemes élvezni a nap melegét...

Bebek bütün gece sessizdi.

A baba egész éjjel csendben volt.

Tom bütün gece çalıştı.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Dün gece hızlıca uyudum.

Tegnap este gyorsan elaludtam.

Yağmur gece boyunca sürdü.

Egész éjjel esett az eső.

Dün gece iyi uyudum.

Jól aludtam az elmúlt éjjel.

Dün gece arabasını çaldırdı.

Ellopták a kocsiját tegnap éjjel.

Dün gece ne oldu?

- Mi történt a múlt éjszaka?
- Mi történt az éjjel?

Dün gece sinemaya gittik.

Tegnap este moziba mentünk.

Dün gece buz tuttu.

- Fagyott az éjjel.
- Fagy volt az éjszaka.

Ne güzel bir gece.

Micsoda szép este!

Dün gece bira içtim.

Sört ittam tegnap éjszaka.

Dün gece yağmur yağıyordu.

- Múlt éjjel esett.
- Az elmúlt éjjel esett.

Bu gece birlikte olalım.

Találkozzunk ma este!

Vakit gece yarısını geçmiş.

Elmúlt éjfél.

Beni bu gece ara.

Hívj fel ma este!

Genellikle gece duş yaparım.

- Általában esténként szoktam zuhanyozni.
- Rendszerint este zuhanyzom.

Tom, gece gündüz çalıştı.

- Tom éjjel-nappal dolgozott.
- Tom látástól vakulásig dolgozott.
- Tom éjjel-nappal robotolt.
- Tom kidolgozta a belét.

Zaten gece 10:00.

Már este tíz óra van.

O, gece boyunca çalıştı.

Végigdolgozta az éjszakát.

Ben bütün gece yatmadım.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

Bu gece birlikte yiyelim.

Vacsorázzunk együtt ma este!

Bu gece dolunay var.

Telihold van ma este.

Hava bu gece soğuyacak.

Ma este le fog hűlni.

Neden bu gece uğramıyorsun?

Miért nem jössz át ma este?

Bu gece Tom'u gördüm.

Láttam Tomit ma este.

Ne harika bir gece!

Milyen tökéletes éjszaka!

Bu gece yemek pişireceğim.

Ma este én főzök.

Onu bu gece yapalım.

Csináljuk ma este.

Buraya geçen gece geldim.

Tegnap este jöttem ide.

Yarın gece boş musun?

- Holnap este elfoglalt vagy?
- Csinálsz valamit holnap este?
- Van dolgod holnap este?

Bu gece dışarı çıkalım.

Menjünk el ma este valahová.