Translation of "Hayatına" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hayatına" in a sentence and their russian translations:

Televizyonunda yayın hayatına başlayıverdi

Начал вещание на ТВ

Şehir hayatına hiç alışamadı.

Он до сих пор не привык к городской жизни.

Hayatına çekidüzen verme zamanı.

Пора заняться собственной жизнью.

Kaza neredeyse hayatına mal oluyordu.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

O, kendini yeni hayatına uydurdu.

Он приспособился к новой жизни.

Neredeyse onun hayatına mal oldu.

Это чуть не стоило ему жизни.

Tom şehir hayatına alışkın değil.

Том не привык к городской жизни.

Benim özel hayatına burnunu sokma.

Не суй нос в мою личную жизнь.

Tom şehir hayatına hala alışamadı.

Том ещё не привык к городской жизни.

Onlar şehir hayatına can atıyorlar.

Они очень хотят жить в городе.

Bu, Fadıl'ın hayatına mal oldu.

Это стоило Фаделю жизни.

Inanılmaz sıkıcı iş hayatına sahip olmasına

что у миллионов работников по всему миру

Hayvanların hayatına karışınca çizgiyi aşmış oluyorsun.

Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.

Bir askerin kaçması hayatına mal olabilir.

Дезертирство может стоить солдату жизни.

Bir hata bir insanın hayatına mâl olabilir.

Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.

Tom'un direksiyondaki dikkatsizliği onun hayatına mal oldu.

Невнимательность Тома за рулём стоила ему жизни.

O, bir köprüden atlayarak hayatına son verdi.

Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.

Bir süre sonra, normal hayatına devam etmeye başladı.

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

Bir anlık tereddüt, bir pilotun hayatına mal olabilir.

Минутное колебание может стоить пилоту жизни.

Geri gidebilsen ve hayatına tekrar başlayabilsen, hangi yaştan başlamak istersin?

Если бы ты мог вернуться назад и начать жизнь сначала, с какого возраста ты бы хотел начать?

İkinci Dünya Savaşı, 70 milyondan fazla insanın hayatına mal oldu.

Вторая мировая война стоила жизни более чем семидесяти миллионам человек.

- "Kendi kendine birini öldürmeyi hiç düşündün mü?" "Hayır, ben onların kendi hayatlarını sonlandırmak isteyen biri değilim."
- "Sen hiç kendini öldürmeyi düşündün mü?" "Hayır ben kendi hayatına son verecek bir kişi değilim."

- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто станет лишать себя жизни".
- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
- "Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".