Translation of "Zamanı" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zamanı" in a sentence and their russian translations:

Karar zamanı!

Пора решать.

Kalkma zamanı.

- Время взять ноги в руки.
- Пора вставать.

Mola zamanı.

Время прерваться.

Neredeyse zamanı.

Уже почти пора.

Kaçma zamanı.

Я думаю, самое время бежать.

Şimdi zamanı.

Сейчас самое время.

Evlenme zamanı!

Пора жениться!

Gitme zamanı.

Пора идти.

Okul zamanı.

Пора в школу.

Ayrılma zamanı.

- Пора настала расставаться.
- Пора расставаться.

Başlama zamanı.

Пора начинать.

Zamanı tüketiyorsun.

У тебя время на исходе.

Değişme zamanı.

Пора меняться.

Konuşma zamanı.

Пора поговорить.

Eylem zamanı!

Пора действовать!

Oyun zamanı.

Пора поиграть.

Atıştırma zamanı.

Время перекусить.

Eylem zamanı.

- Время действовать.
- Пора действовать.

Dinlenme zamanı.

- Пора отдохнуть.
- Пора отдыхать.

Uyanmanızın zamanı.

- Тебе пора просыпаться.
- Вам пора просыпаться.

Parti zamanı!

Время вечеринки!

Başlamamızın zamanı.

Нам пора идти.

Zamanı harcıyorsun.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

Zamanı mıdır?

- Ну что, пора?
- Пора?

Zamanı değil.

Сейчас не время.

Zamanı bilmiyorum.

Я не знаю когда.

Durma zamanı.

Пора остановиться.

Yemek zamanı.

Пора есть.

Çalışma zamanı çalış, eğlence zamanı eğlen.

- Во время работы - работай, во время развлечения - развлекайся.
- Во время работы - работай, во время веселья - веселись.

- Şimdi gitme zamanı.
- Artık gitme zamanı.

- Пора уходить.
- Пришло время уходить.
- Пришло время уезжать.
- Пора уезжать.

- Savaş baltasını gömme zamanı.
- Barışma zamanı.

Пришло время зарыть топор войны.

Uzayın zamanı ile Dünya'nın zamanı aynı değildir

Время пространства и время Земли не совпадают

- Şimdi öğlen yemeği zamanı.
- Öğle yemeği zamanı.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

- Bu bir değişim zamanı.
- Bir değişim zamanı.

Настало время для перемен.

- Eve gitme zamanı.
- Şimdi eve gitme zamanı.

- Пора идти домой.
- Пора домой.

- Şimdi veda zamanı.
- Şimdi veda etme zamanı.

Пора прощаться.

- Bence şimdi tam zamanı.
- Zamanı geldi bence.

- Думаю, время пришло.
- Я думаю, уже пора.
- Я думаю, сейчас самое время.

Balık zamanı! Evet.

Время рыбачить! Да. Ой!

Yatma zamanı geldi.

Пора спать.

Biraz dinlenme zamanı.

Пора отдохнуть.

Arkadaşlar, büyüme zamanı.

Люди, время расти.

Okula gitme zamanı.

Тебе пора идти в школу.

Gemiye binme zamanı.

Пора подниматься на борт.

Henüz zamanı gelmedi.

Ещё не пришло время.

Akşam yemeği zamanı.

Пора ужинать.

Neredeyse başlama zamanı.

Почти уже время начинать.

Zamanı israf etmeyin.

- Не теряй времени.
- Не тратьте время.
- Не трать зря время.
- Не тратьте зря время.

Eve gitme zamanı.

Пора домой.

Jimmy, yatma zamanı.

Джимми, пора спать.

Öğle yemeği zamanı!

Пора обедать!

Tom'un zamanı var.

У Тома есть время.

Zamanı geldiğinde anlayacaksın.

- Ты поймёшь, когда придёт время.
- Вы поймёте, когда придёт время.
- Поймёшь, когда придёт время.
- Поймёте, когда придёт время.

Konuşma zamanı bitti.

Время для разговоров прошло.

Şimdi zamanı değil.

Сейчас не время.

Neredeyse gitme zamanı.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Henüz zamanı değil.

- Ещё не время.
- Ещё не пора.

Tom'un zamanı tükeniyor.

- Время у Тома на исходе.
- Том в цейтноте.

Artık gitme zamanı.

Уже пора выходить.

Planı uygulama zamanı.

Пора привести план в исполнение.

Sanırım gitme zamanı.

Я думаю, что пора идти.

Sanırım başlama zamanı.

Думаю, пора начинать.

Acele etme zamanı!

Пора начинать действовать!

Kalkma zamanı, sevgilim.

Пора просыпаться, дорогая.

O zamanı hatırlıyorum.

- Я вспоминаю о том времени.
- Я помню то время.

Ciddi olmanın zamanı.

Пора браться за ум.

Gitme zamanı mı?

- Пора ехать?
- Пора идти?

Ayrılma zamanı mı?

- Пора уходить?
- Пора ехать?

Karar verme zamanı.

- Время решать.
- Пора решать.

Ölüm zamanı neydi?

- Во сколько наступила смерть?
- Время смерти?

İşe başlamanızın zamanı.

- Тебе пора приступать к работе.
- Тебе пора приниматься за работу.

Çöpü çıkarmanın zamanı.

Пора выносить мусор.

Karar alma zamanı.

Пора принимать решение!

Şimdi ölme zamanı.

Настал час его смерти.

Onun zamanı var.

У него есть время.

Şimdi hareket zamanı.

Теперь пора действовать.

Onu değiştirme zamanı.

Пора это изменить.

Tom'un zamanı yok.

У Тома нет времени.

Tom'un zamanı yoktu.

У Тома не было времени.

Geri ödeme zamanı.

Пришло время расплаты.

Kimin zamanı var?

У кого есть время?

Çocukları yatırma zamanı.

Пора укладывать детей спать.