Translation of "Bildiğimiz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bildiğimiz" in a sentence and their russian translations:

Bildiğimiz bu.

Вот что мы знаем.

Bildiğimiz Android

Android мы знаем

Bütün bildiğimiz o.

- Это всё, что мы знаем.
- Это всё, что нам известно.

İşte bildiğimiz budur.

Вот что мы знаем.

Bu bizim bildiğimiz kıyamet

это известный нам апокалипсис

Bildiğimiz bir şey varsa

Все, что мы знаем, это то, что

Bildiğimiz kadar, o suçlu.

Насколько мы знаем, он виновен.

Su ve bildiğimiz yaşam için

Она изолирует и регулирует температуры

Bu bizim bildiğimiz Trump değil

это не козырь мы знаем

Biz bildiğimiz dillerde örnekler ekliyoruz.

Мы добавляем примеры на языках, которые мы знаем.

Senin hakkında tüm bildiğimiz bu.

- Это всё, что мы о тебе знаем.
- Это всё, что мы о вас знаем.

Onlar hakkında tüm bildiğimiz bu.

Это всё, что мы о них знаем.

Onun hakkında tüm bildiğimiz bu.

Это всё, что мы о нём знаем.

Bildiğimiz gibi burası dünyanın sonu.

- Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
- Это конец мира, как мы его знали.

çünkü bizim bildiğimiz 10.000 yıl öncesiydi

потому что это было 10000 лет назад, что мы знаем

Bütün bunlara rağmen tek bildiğimiz şey

Несмотря на все это, все, что мы знаем,

Fakat bizim bildiğimiz coğrafi kuzey kutup

но географический северный полюс мы знаем

Bizim bildiğimiz öğütücüler gözle görülmeyen bakteriler.

известные нам мясорубки - это невидимые бактерии.

Bildiğimiz gibi dil bir insan icadıdır.

Насколько мы знаем, язык — это человеческое изобретение.

Bu sadece bizim bildiğimiz bir sır.

Это секрет, который знаем только мы.

Kızamık bildiğimiz en bulaşıcı hastalıklardan biridir.

Корь - одна из самых заразных болезней, которые мы знаем.

Tembel hayvanlar gaz çıkarmayan, bildiğimiz tek memeliler.

Ленивцы — единственные известные нам млекопитающие, не страдающие метеоризмом.

Kıtasal taban bizim bildiğimiz üzerine bastığımız yer

континентальная база - это место, где мы это знаем

Ama bizim çocukluğumuzdan beri bildiğimiz şey ne

но то, что мы знали с детства

Bir saniye ya bu bildiğimiz elektrik üretimi

одну секунду, или это производство электроэнергии, которое мы знаем

Onun dışında bildiğimiz çok az şey var

кроме этого очень мало мы знаем

Bildiğimiz gibi evren büyük bir patlama ile başladı

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

Ve bildiğimiz, olduğumuz ve oluştuğumuz her şey yaratıldı.

и было создано всё, что мы знаем, чем являемся и из чего сделаны.

Gazetecilik konusunda duayen olarak bildiğimiz Uğur Dündar bile

даже Угур Дюндар, которого мы знаем как ветеран журналистики

Bizim bildiğimiz yağmur bulutu gibi bir şey mi?

что-то вроде дождевого облака, которое мы знаем?

Balinalarda ve yarasalarda bildiğimiz doğal bir GPS var

есть естественный GPS, который мы знаем у китов и летучих мышей

Bütün bildiğimiz Tom'un 2.30'da ofisimize geliyor olmasıdır.

Всё, что мы знаем, так это то, что Том приходит к нам в офис в половине третьего.

Fakat bizim bildiğimiz dev dalgada, dalga boyu 20 metre ise

но в гигантской волне мы знаем, если длина волны составляет 20 метров

Bu yer kabuğu o akışkan olan magmanın üzerinde bildiğimiz yüzüyor

эта земная кора плавает на этой жидкой магме, как мы ее знаем

O çaydanlığa gittiğinde yanacağını bildiğimiz için onu tutuyoruz ve engelliyoruz

Мы держим его и блокируем, потому что знаем, что он сгорит, когда пойдет к чайнику.

Beyin hakkında bildiğimiz şey onun nefes kesici bir hızla değişiyor olması.

Наши знания о мозге меняются с головокружительной скоростью.

Bildiğimiz üzere, 11 Eylül çok fazla şok ve acıya neden oldu.

Как известно, теракты 11 сентября стали большим шоком и принесли много горя.

Karbon ayrılması olarak bildiğimiz bir işlem ile kara parçaları ve denizler

поглощается сушей и морями

Eski Yunanlar güneş sistemi hakkında bizim bildiğimiz kadar çok şey biliyorlardı.

Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы.

Bu çalışma akran denetiminden geçmemiş olsa da bildiğimiz diğer her şeyle tutarlı:

Это исследование не было рецензировано, но оно согласуется со всем, что мы знаем:

Fakat bildiğimiz bir şey var o da insanlık tarihi hakkında çok az şey bildiğimizdir

но одна вещь, которую мы знаем, это то, что мы очень мало знаем о человеческой истории

Öğretmen "Hepimiz Tom'un suçlu olduğunu biliyoruz." ve "Bildiğimiz tek şey Tom'un suçlu olması." cümleleri arasındaki farkı açıkladı.

Учитель объяснил разницу между предложениями «Мы все знаем, что Том виновен» и «Всё, что мы знаем, – Том виновен».