Translation of "Kadar" in Russian

0.088 sec.

Examples of using "Kadar" in a sentence and their russian translations:

Bu kadar.

И так по кругу.

Ne kadar?

Сколько стоит?

Onu ne kadar o kadar üzdü?

- Что её так огорчило?
- Что её так расстроило?

- Ne kadar naziksiniz!
- Ne kadar naziksiniz.

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

- Yaza kadar bekleyemem.
- Yaza kadar bekleyemiyorum.

Я не могу ждать до лета.

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

Сколько ещё времени до ужина?

Hayat bu kadar kadar kolay olabilirdi.

Жизнь могла бы быть такой простой.

- Borcun ne kadar?
- Ne kadar borçlusun?

- Сколько ты должен?
- Сколько вы должны?

- Ne kadar uzunsun?
- Boyun ne kadar?

- Какой у тебя рост?
- Какой твой рост?
- Какой у Вас рост?
- У тебя какой рост?
- Какого ты роста?

Ne kadar çabuk o kadar iyi.

Чем скорее, тем лучше.

Ne kadar verirlerse, o kadar olacak.

Сколько дадут, столько и будет.

Ne kadar geç saate kadar açıksınız?

До какого времени вы открыты?

Ne kadar geç saatlere kadar arayabilirim?

Я смахнул стакан со стола.

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

"Tokyo'da ne kadar kalacaksın?" "Cumaya kadar."

«Ты надолго в Токио?» — «До пятницы».

"Atina'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

«Надолго ты задержишься в Афинах?» — «До воскресенья».

- İstediğin kadar uyu.
- İstediğiniz kadar uyuyun.

Спите сколько угодно.

Ne kadar küçükse o kadar iyi.

Чем меньше, тем лучше.

- İstediğin kadar kalabilirsin.
- Dilediğiniz kadar kalabilirsiniz.

- Оставайся столько, сколько хочешь.
- Оставайтесь столько, сколько хотите.

- O, ikiye kadar gelmedi.
- İkiye kadar gelmedi.

Она пришла только в два.

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

- В тесноте, да не в обиде.
- Чем больше, тем веселее.
- Чем больше народу, тем лучше.
- Чем больше людей, тем веселей.

- O ne kadar büyük?
- Ne kadar büyük?

Насколько оно большое?

Ne kadar erken gidersen o kadar iyi.

- Чем скорее ты уедешь, тем лучше.
- Чем раньше вы уедете, тем лучше.

Siparişim gelene kadar ne kadar süre gerekiyor?

Как скоро придёт мой заказ?

- Öğleye kadar dönmelisin.
- Öğleye kadar dönmen gerekiyor.

Вы должны вернуться к полудню.

Boyunuz ne kadar, ve kilonuz ne kadar?

- Какого ты роста и сколько ты весишь?
- Какой у вас рост и сколько вы весите?
- Какой у тебя рост и сколько ты весишь?
- Какой у тебя рост и вес?
- Какой у Вас рост и вес?

Ne kadar az bilirsen, o kadar iyi.

- Чем меньше ты знаешь, тем лучше.
- Чем меньше вы знаете, тем лучше.

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Пока всё нормально.

Devam edemeyecek kadar yoruluncaya kadar Tom çalıştı.

Том работал до изнеможения.

- Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz.
- Ne kadar erken başlarsak o kadar erken bitiririz.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

- Banka ne kadar geç saatlere kadar açık?
- Banka saat kaça kadar açık?
- Banka ne zamana kadar açık?
- Banka kaça kadar açık?

До скольких открыт банк?

- Neden bu kadar kızgınsın?
- Neden bu kadar öfkelisin?
- Niçin bu kadar kızgınsın?

Почему ты так сердишься?

- Evrenin büyüklüğü ne kadar?
- Evren ne kadar büyük?
- Kâinatın büyüklüğü ne kadar?

Насколько велика Вселенная?

Bu kadar basit.

Это так просто.

Belime kadar battım.

Ее уже по пояс.

O güne kadar.

Пока не настал тот самый день.

Bu kadar önemli.

Настолько она важна.

Sanayi Devrimi'ne kadar

существовали религиозные медцентры

Ben doğana kadar

На момент моего рождения —

Ön kolunuz kadar.

Длиной с наше предплечье.

...gece oluncaya kadar.

...до наступления ночи.

Şimdiye kadar tuttu.

Ну, пока держится.

kadar kolay olabilir.

«Доброе утро, сэр». «Доброе утро, мэм».

Bakanlığa kadar yükseliyor

поднимаясь до министерства

O kadar değerli

Так ценно

Bu kadar basit!

это так просто!

Bu kadar basit

это так просто

BMW'den Ferrari'ye kadar

От БМВ до Феррари

Ne kadar mutlusun?

- Насколько ты счастлив?
- Насколько вы счастливы?

Gökyüzü kadar mavi!

- Какое небо голубое!
- Какое синее небо!

Ne kadar şanslısın!

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

Genişliği kadar derindir.

Она столь же глубока, сколь широка.

Kyoto'ya kadar gittik.

Мы доехали до самого Киото.

Ne kadar kalacaksın?

На сколько ты собираешься остаться?

Ne kadar sürer?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

Ne kadar çabuk!

Так быстро!

Yaşadığımız kadar çalışmalıyız.

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

Ne kadar mutluyum!

- Как я счастлив!
- Как я счастлива!

Ne kadar aptalca!

Как глупо!

Ne kadar inatçısın!

Как ты настойчив!

Ne kadar soğuk!

Как холодно!

Ne kadar aptal!

- Как он глуп!
- Какой же он тупой!

Ne kadar bekledin?

- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?

Ne kadar uzun!

Какой он длинный!

Tur ne kadar?

Во сколько обойдётся тур?

Altıya kadar bekleyin.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

Ne kadar acı.

- Какое горе.
- Какая боль!

İliklerime kadar üşüdüm.

Я продрог до костей.

Kaplan kadar zalimsin.

Ты жесток как тигр.

Ne kadar şanslıyım!

Как мне везёт!

Otuza kadar say.

- Посчитай до тридцати.
- Досчитай до тридцати.

Portakal ne kadar?

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

İliklerime kadar dondum.

Я продрог до костей.

Yaşadığım kadar çalışacağım.

Я буду работать покуда жив.

Ne kadar şanslı!

Как удачно!

Yarına kadar kalacağım.

Я останусь до завтра.

Ne kadar derin?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

Ne kadar kazanırsın?

- Сколько вы зарабатываете?
- Сколько ты зарабатываешь?

Ne kadar romantik!

Как романтично!

Ne kadar güzelsin!

- Как же ты красива!
- Какая ты красивая!
- Какая Вы красивая!

Ne kadar aptaldım!

Каким я был глупцом!

Şimdiye kadar neredeydin?

Где ты был до сих пор?

İliklerime kadar ıslandım.

Я насквозь промок.

Ne kadar garip!

Как странно!

Tartışmayacak kadar akıllıyım.

У меня хватает ума не ссориться.

Bu kadar kızma.

- Не сердись так.
- Не сердитесь так.

Yüze kadar say.

Посчитай до ста.

Dişine kadar silahlı.

Она вооружена до зубов.

Yaza kadar bekleyemem.

Я не могу ждать до лета.

Ne kadar istiyorsun?

- Сколько Вы хотите?
- Сколько ты хочешь?

Ne kadar büyük?

Насколько он большой?