Translation of "Varsa" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Varsa" in a sentence and their russian translations:

Eksik tarafımız varsa

если у нас есть недостающая сторона

Neyim varsa senindir.

Всё, что у меня есть - твоё.

Ormanda kurtlar varsa silahlanın!

Если в лесу волки, вооружись!

Eğer ki izlemeyenler varsa

если есть люди, которые не смотрят

Ve kuru öksürükte varsa

и если есть сухой кашель

Bildiğimiz bir şey varsa

Все, что мы знаем, это то, что

Eğer varsa hataları düzeltin.

- Исправьте ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они есть.

Neyin varsa bize göster.

- Покажите нам, что у вас.
- Покажите нам, что у вас есть.
- Покажи нам, что у тебя.
- Покажи нам, что у тебя есть.

Eğer varsa hataları düzelt.

- Исправь ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они имеются.

Hatalar varsa, onları düzelt.

Если есть ошибки, исправь их.

Eğer varsa, hataları düzeltin.

- Исправьте ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они есть.

Neye ihtiyacın varsa al.

- Бери что тебе нужно.
- Берите что вам нужно.

İmkânın varsa lütfen gel.

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

Если у них большие клешни, это их оружие.

Şansımız varsa bir akrep yakalarız.

Если повезет, мы поймаем скорпиона.

Kadının malı varsa erkeğe aittir

Если женщина имеет собственность принадлежит мужчине

Dini inancınız varsa da günahtır

Это также грех, если у вас есть религиозные убеждения

Eğer izlemeyen varsa şuradan izleyebilir.

Если вы не смотрите, вы можете смотреть отсюда.

Bir sorun varsa, bana sor.

- Если у вас есть вопрос, пожалуйста, спросите меня.
- Если у тебя есть вопрос, пожалуйста, спроси меня.

Bir sorun varsa elini kaldır.

Подними руку, если у тебя есть какой-нибудь вопрос.

Eğer ağzında sakız varsa çıkar.

- Если у вас во рту жвачка, выплюньте её.
- Если у тебя во рту жвачка, выплюнь её.

Söyleyecek bir şeyin varsa, söyle.

- Если тебе есть что сказать - скажи.
- Если вам есть что сказать - говорите.
- Если вам есть что сказать - скажите.

Çantanda neyin varsa bana göster.

Покажи мне, что у тебя в сумке.

Eğer hatalar varsa, onları düzelt.

Если есть ошибки, исправь их.

Yeni gelişmeler varsa bana bildir.

Если возникнут какие-либо новые обстоятельства, дайте мне знать.

Araban varsa neden yürüyerek gidiyorsun?

Почему ты ходишь пешком, если у тебя есть автомобиль?

İhtiyacın varsa biraz para verebilirim.

- Я могу дать тебе немного денег, если тебе нужно.
- Я могу дать вам немного денег, если вам нужно.
- Я могу дать тебе немного денег, если тебе они нужны.
- Я могу дать вам немного денег, если вам они нужны.

Yardıma ihtiyacınız varsa bana yazın.

- Напиши мне, если тебе нужна будет помощь.
- Напишите мне, если вам нужна будет помощь.

- Yardım edebileceğim bir şey varsa söyle.
- Yardımcı olabileceğim bir şeyler varsa söyleyin.

- Скажи мне, могу ли я как-то помочь.
- Скажите мне, могу ли я как-то помочь.

Bilirsiniz, konuşmamdan alacağınız, bir şey varsa,

Если и есть что-то, что вы могли бы извлечь из моей речи,

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Если у вас есть выбор, избегайте яиц!

varsa ki kaçak kazı yapan insanlar

если есть люди, которые копают незаконные

Merak eden soru sormak isteyen varsa

если кто-то хочет задать вопросы

Ama karantina gerektiren bir durumunuz varsa

Но если у вас карантинная ситуация

Belirtmediğimiz özellikler varsa karınca ile ilgili

если есть функции, о которых мы не упомянули

Herhangi sorularınız varsa, şimdi sorma zamanıdır.

- Если у вас есть вопросы, сейчас самое время их задать.
- Если у тебя есть вопросы, сейчас самое время их задать.

Konuşacak birine ihtiyacınız varsa ben buradayım.

Если тебе когда-нибудь будет нужно с кем-то поговорить, я здесь.

Eğer yardıma ihtiyacınız varsa diye sordum.

Я у вас спрашивал, нужна ли вам помощь.

Bir sorunuz varsa lütfen elinizi kaldırın.

- Если у тебя есть вопрос, подними руку, пожалуйста.
- Если у вас есть вопрос, поднимите руку, пожалуйста.

Yapabileceğimiz bir şey varsa, sadece ara.

Если мы можем что-нибудь сделать, просто позвони.

Herhangi bir sorunuz varsa bana bildirin.

Если у вас будут какие-нибудь вопросы, дайте мне знать.

Şemsiyeye ihtiyacın varsa bir tane vereyim.

Если тебе нужен зонт, я одолжу его тебе.

Söyleyecek bir şeyin varsa, lütfen söyle.

Если у вас есть что сказать, пожалуйста, говорите.

Sorununuz varsa, ben size yardımcı olurum.

Если у вас есть проблемы, я вам помогу.

Eğer varsa, az sayıda ağaç vardı.

Деревьев почти не было.

Bana söyleyecek bir şeyin varsa, söyle.

- Если тебе есть что сказать мне, говори.
- Если тебе есть что мне сказать, скажи.
- Если вам есть что мне сказать, скажите.

Herhangi bir sorunuz varsa sormaya çekinmeyin.

- Если у вас возникли какие-то вопросы, не стесняйтесь спрашивать.
- Если у тебя есть какие-то вопросы — спрашивай, не стесняйся.
- Если у вас есть какие-то вопросы — спрашивайте, не стесняйтесь.

Söyleyeceğin bir şey varsa, sadece söyle.

- Если тебе есть что сказать - говори.
- Если тебе есть что сказать - так скажи.

Tom Mary'ye neye ihtiyacı varsa verdi.

- Том дал Мэри то, что ей нужно было.
- Том дал Мэри то, в чём она нуждалась.

- Aklın varsa gel.
- Aklı olan gelir.

Приходи, или будешь лузером.

Eğer yardıma ihtiyacın varsa istemeye korkma.

- Не бойся попросить, если нужна будет помощь.
- Не бойтесь попросить, если нужна будет помощь.

Bunu yapabilecek biri varsa, o Tom'dur.

Если кто-то и может это сделать, то Том.

Anlamadığın bir şey varsa bana bildir.

- Если чего-нибудь не понимаешь, скажи.
- Если чего-нибудь не понимаете, скажите.

Yardıma ihtiyacınız varsa, size yardım ederim.

- Если вам нужна помощь, я вам помогу.
- Если тебе нужна помощь, я тебе помогу.
- Если вам нужна помощь, я помогу.
- Если тебе нужна помощь, я помогу.

- Sana yardım edebileceğim bir şey varsa söylemen yeterli.
- Yardımcı olabileceğim bir şey varsa söylemeniz yeterli.

Если я могу чем-то тебе помочь, только скажи!

Ve bazı çılgın ve cesur fikirleriniz varsa

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

Burada bir kurt varsa bu mağarada kalamayız

Мы не можем остаться в пещере, если здесь волк.

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

или стоял громадный вращающийся золотой глобус —

Arada duvar varsa daha az bir mesafeye.

или немного меньше через стены.

Eğer yapmaktan çok hoşlandığınız bir aktivite varsa,

Если существует занятие, которым вы наслаждаетесь,

Yani deprem varsa ve hala devam ediyorsa

то есть, если есть землетрясение и все еще продолжается

Hastalığımız varsa tabii ki de tedavi olalım

Если у нас есть болезнь, конечно, давайте лечиться

Bir fikri olan varsa lütfen elini kaldırsın.

У кого есть мнение, поднимите руку.

Acil bir şey varsa, benimle bağlantıya geçebilirsiniz.

Если случится что-то срочное, можете связаться со мной.

Eğer varsa, şişede kalmış biraz şarap var.

В бутылке осталось мало вина, если оно вообще там есть.

Gel ve beni yakala eğer cesaretin varsa.

Поймай меня, если посмеешь.

Bunu yapabilecek birisi varsa, o da sensin.

Если кто и может это сделать, то это ты.

Eğer ihtiyacınız varsa bir şemsiye ödünç alabilirsiniz.

- Если тебе нужен зонт, ты можешь взять его у меня.
- Можешь позаимствовать зонтик, если тебе он нужен.

Eğer göğsünüzde ağrı varsa, hemen doktorunuza danışın.

Если у тебя боли в груди, немедленно проконсультируйся с врачом.

Eğer ihtiyacınız varsa, size biraz para verebilirim.

Я могу дать вам немного денег, если вам нужно.

Söyleyecek bir şeyin varsa onu yüzüme söyle.

- Если тебе есть что сказать, скажи мне это в лицо.
- Если вам есть что сказать, скажите мне это в лицо.

İnkar edilemez bir şey varsa sizden etkilendim.

Невозможно отрицать, что меня влечёт к тебе.

Sorularınız varsa onları sormak için tereddüt etmeyin.

Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь их задавать.

Eğer anlamadığın bir şey varsa, sadece sor.

Если ты что-то не понимаешь, только спроси.

- İhtiyacımız olanları alacağım.
- Neye ihtiyacımız varsa alacağım.

Я куплю то, что нам нужно.

- Bildiğin gibi yap!
- Ne hâlin varsa gör!

Делай как знаешь!

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Если здесь есть медведи, значит, нужно быть вдвойне осторожней.

Ama bilginiz varsa en küçük ayrıntıyı bile görürsünüz,

Но если вы понимаете, то даже можете оценить мелкие детали,

Kaç tane arkadaşı varsa o kadar sayıda hazırlardı

сколько у него было друзей, столько было бы готово

Eğer zaten böyle bir öğretmenimiz varsa vay halimize

если у нас уже есть такой учитель, вау

İlginç kitapların varsa, bana birkaç tane ödünç ver.

Если у тебя есть какие-нибудь интересные книги, дай мне почитать.

- Geleceği varsa göreceği de var.
- İnsan ektiğini biçer.

Что посеешь - то пожнёшь.

Binada bir yangın varsa ne yapacağını biliyor musun?

Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

Şemsiyeye ihtiyacın varsa sana bir tane ödünç verebilirim.

Если вам нужен зонт, я могу его одолжить.

Bize yardım edebilecek biri varsa, o da Tom'dur.

Если кто и может нам помочь, так это Том.

Tom için bir sorun varsa, ona kendin sor.

Если у тебя есть вопрос к Тому, задай его сам.

Yardım etmek için elimden gelen ne varsa yaparım.

Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь.

Bu cümlede bir hata varsa bana söyler misiniz?

Не могли бы вы мне сказать, есть ли ошибки в этом предложении?

Sana yardım edebileceğim bir şey varsa bana bildir.

Дай мне знать, если я с чем-то могу тебе помочь.

Söyleyecek bir şeyin varsa devam et ve söyle.

- Если тебе есть что сказать, давай говори.
- Если вам есть что сказать, давайте говорите.

- Hatalıysam beni düzelt.
- Hatalıysam düzelt.
- Yanlışım varsa düzelt.

- Поправьте меня, если я ошибаюсь.
- Исправь меня, если я ошибаюсь.
- Поправь меня, если я не прав.
- Поправь меня, если я ошибаюсь.
- Поправьте меня, если я не прав.

Denememi okur musun, eğer varsa hataları düzeltir misin?

Ты не мог бы почитать моё сочинение и исправить ошибки, если они есть?

İven kız ere varmaz, varsa dahi baht bulmaz.

Спешит замуж - мужа не найдёт, если и найдёт - счастлива не будет.