Translation of "Tüm" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "Tüm" in a sentence and their dutch translations:

Tüm şifrelerimizin,

We dragen toestellen die al onze wachtwoorden bevatten,

- Tüm oturaklar ayrılmış.
- Tüm oturma yerleri tutulmuş.

Alle zitplaatsen zijn gereserveerd.

Tüm ağırlığımı veriyorum.

Ik zet mijn volledige gewicht erop.

Dünya'nın tüm habitatlarında...

In elke habitat op aarde...

Tüm vücudun canlanıyor.

Je hele lichaam komt tot leven.

Tüm insanlar eşittir.

Alle mensen zijn gelijk.

Tüm öğrenciler Amerikalı.

Alle studenten komen uit de Verenigde Staten.

Tüm erkekler çalışkandır.

Alle mannen zijn ijverig.

Tüm öğrenciler alkışladılar.

Alle studenten applaudisseerden.

Tüm kuşlar uçamaz.

Niet alle vogels kunnen vliegen.

Tüm dünya izliyor.

De hele wereld kijkt toe.

Tüm yapabileceğim bu.

Meer kan ik niet doen.

Tüm bildiğim o.

Dat is alles wat ik weet.

Tüm toplar sarı.

Alle ballen zijn geel.

Tüm köpekler sadıktır.

Alle honden zijn trouw.

Tüm soruları cevaplayabildim.

Ik kon alle vragen beantwoorden.

Tüm koltuklar ayrıldı.

Alle zitplaatsen zijn gereserveerd.

Tüm çabalarımız boşunaydı.

Al onze pogingen waren tevergeefs.

Tüm kitabı okudum.

Ik heb het hele boek gelezen.

Tüm yapabileceğin beklemektir.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

Tüm otobüsler dolu.

- Alle bussen zitten vol.
- Alle bussen zijn vol.

Tüm yiyecek bitti.

Al het eten was weg.

Tüm koltuklar ayırtılmış.

Alle zitplaatsen zijn gereserveerd.

Tüm fiyatlar yükseldi.

Alle prijzen zijn in de hoogte gegaan.

İlgili durumların tüm bağlantıları.

Al de verwevenheid van verwante situaties.

Tüm bebek kurbağalar çıtırdıyor.

Allemaal knapperige babykikkers.

Tüm gerçekliğiyle ortaya çıkarıyor.

als manier van zijn in de wereld.

Kısacası tüm flört geçmişiniz

Dat betekent in feite dat al je datinggeschiedenis

Günümüzde tüm dünyada kullanılıyor.

Het wordt nu over de hele wereld gebruikt.

Rüzgâr tüm sesleri boğuyor.

De wind verstomt ieder geluid.

Tüm o hareketler üzerinde

Toen begon de onderdrukking...

Ülkemizin tüm hapishanelerini biliriz.

We kennen alle gevangenissen in het land.

Tüm kalpleri canlandırırken görebiliyorum.

met het vertrouwen dat uit zijn blikken flitste.

Tüm yavrular yumurtadan çıktı.

Al die eieren zijn uitgekomen.

Bebek tüm gece ağladı.

De baby huilde de hele nacht door.

Para tüm kötülüklerin anasıdır.

Geld is de wortel van alle kwaad.

Tüm yapman gereken beklemek.

Het enige wat je hoeft te doen is wachten.

Sorunu tüm açılardan düşündük.

We hebben het probleem van alle kanten bekeken.

Birisi tüm paramı çaldı.

Iemand heeft al mijn geld gestolen.

Tom tüm mermilerini kullandı.

Tom heeft al zijn kogels verbruikt.

Tüm sarışınlar aptal değildir.

Niet alle blondjes zijn stom.

Neredeyse tüm köpekler hayatta.

- Bijna alle honden zijn levend.
- Bijna alle honden zijn in leven.

Ağacın tüm yaprakları sarardı.

Alle bladeren aan de boom werden geel.

Tüm şeker yere düştü.

Alle suiker is op de grond gevallen.

Evin tüm kapıları kapandı.

Alle deuren van het huis waren gesloten.

Tüm dünyadan pul topluyoruz.

We verzamelen postzegels van over de hele wereld.

O, tüm dünyayı gezdi.

Hij heeft de hele wereld afgereisd.

Onların tüm isimlerini hatırlayamıyorum.

Ik kan me niet al hun namen herinneren.

Tüm sınavlarını geçenlere tebrikler.

- Gefeliciteerd met het slagen voor al uw examens.
- Gefeliciteerd met je geslaagde examens.
- Gefeliciteerd met uw geslaagde examens.

Tüm yollar Roma'ya çıkar.

Alle wegen leiden naar Rome.

Tüm tarayıcılar güvenli değildir.

Niet alle Internet-browsers zijn veilig.

Para tüm kötülüklerin köküdür.

Geld is de wortel van alle kwaad.

Tom tüm dondurmayı yedi.

Tom at al het ijs.

Tüm gece oturup konuştuk.

We bleven de hele nacht praten.

İngilizce tüm dünyada öğrenilir.

Engels wordt overal ter wereld geleerd.

Tüm aile çiftlikte çalışıyor.

Zijn hele familie werkt op een boerderij.

Ağaçtaki tüm yapraklar sarardı.

Alle bladeren aan de boom werden geel.

Sonunda tüm bunları anlayacaksınız.

U zult dit uiteindelijk helemaal begrijpen.

Tom tüm gün buradaydı.

Tom was hier de hele dag.

Tüm oturma yerleri tutulmuş.

Alle zitplaatsen zijn gereserveerd.

Tüm gördüğün o muydu?

Was dat alles wat je gezien hebt?

Tüm yaptıkların için teşekkürler.

Bedankt voor alles wat je hebt gedaan.

Tüm kitap elle yazılmış.

Het hele boek is met de hand geschreven.

Tüm yapabileceğiniz birbirinize güvenmektir.

Het enige wat jullie kunnen doen, is elkaar vertrouwen.

Tüm kurabiyeleri kim yedi?

Wie heeft alle koekjes opgegeten?

Tüm adamlar potansiyel cesettir.

Elke mens wordt mogelijk een lijk.

Tüm kasaba su altındaydı.

De hele stad stond onder water.

Tüm personel hazır değildi.

Niet al het personeel was aanwezig.

Tüm Amerikalılar savaşı desteklemiyordu.

Niet alle Amerikanen steunden de oorlog.

Tüm kızlar Tom'u sever.

Alle meisjes houden van Tom.

Tüm duymak istediğim bu.

Dat was al wat ik wou horen.

Tüm adaları adlandırabilir misin?

Kun je alle eilanden opnoemen?

Serildi ve tahmin edebileceğiniz gibi, tüm seçilmiş arkadaşları, tüm korumaları

en bijlslagen, en zoals je zou verwachten, worden al zijn gekozen metgezellen, al zijn lijfwacht,

- Burada tüm sene boyunca hava soğuktur.
- Burası tüm sene boyunca soğuk olur.
- Burası tüm sene boyunca soğuktur.

Het is hier koud het hele jaar door.

Tüm selfilerimiz hepsi bir yerde;

en al onze selfies zitten samen op één plaats.

Tüm o sesler ve yazım,

De klanken en de spelling raakten verbonden.

Su, tüm canlılar için hayatidir.

Hydratatie is cruciaal voor alle levende wezens.

Evet, bakın, tüm aletler burada.

Al hun gereedschap.

Tüm ailem palindromik isimlere sahip.

mijn hele familie heeft palindromische namen.

Tüm saçmalıklar ve gülüşmeleri çıkarırsak

Wel, los van de grappen en grollen,

Tüm bunlar, davranışsal bağımlılığın belirtileri.

Dit zijn allemaal kenmerken van gedragsverslaving.

Dalgalar tekneyi tüm gücüyle sallıyordu.

wat ons constant herinnerde aan hun ongekende macht.

Tüm materyaller doğaya geri dönüyor.

al het materiaal wordt hergebruikt.

Sergio tüm intikam önerilerini reddetti

Sergio verwierp elke wraaksuggestie

Tüm konsept yerle bir olabilir.

het hele concept in elkaar zou storten.

Aradığım tipin tüm özelliklerini yazdım;

mijn type telde niet mee,

Tüm bu engeller geride kaldı.

Alle barrières liggen achter ons.

Tüm insanlığın faydası için yapılmalıdır.''

moet worden gedaan ten behoeve van alle mensen,