Translation of "Yaşam" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Yaşam" in a sentence and their russian translations:

Yaşam güzeldir.

Жизнь хороша.

Yaşam eğlenceli.

Жизнь забавна.

Yaşam tatlıdır.

Жизнь прекрасна.

Dünya'daki yaşam kıymetlidir.

жизнь на Земле бесценна.

Bizler yaşam enerjisiyiz

Мы жизненная сила,

Kısacası, yaşam kısadır.

Одним словом жизнь — коротка.

Yaşam sürprizlerle doludur.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

Yaşam kusursuz değildir.

- Жизнь не идеальна.
- Жизнь несовершенна.

Sonsuz yaşam istiyorum!

Я хочу жить вечно!

Yaşam fırsatlarla doludur.

Жизнь полна возможностей.

Tarih, yaşam öğretmenidir.

История — учительница жизни.

Yaşam çok adaletsizdir.

Жизнь так несправедлива.

Yaşam çok acımasız.

Жизнь слишком жестока.

Yaşam, ölümün başlangıcıdır.

Жизнь - начало смерти.

Yaşam maliyeti düştü.

- Стоимость жизни снизилась.
- Стоимость жизни понизилась.

Yaşam gerçekten zordur.

Жизнь очень трудна.

Tom yaşam desteğinde.

- Том находится на аппарате жизнеобеспечения.
- Том на аппарате жизнеобеспечения.

Yaşam adil değildir.

Жизнь несправедлива.

Susuz yaşam yoktur.

Без воды нет жизни.

Yaşam koşulları zordu.

Условия жизни были тяжелыми.

Hayat, yaşam içindir.

Жизнь дана, чтобы жить.

Yaşam kolay değil.

Жизнь нелегка.

Yaşam ondaydı ve o yaşam da insanların ışığıydı.

В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.

Sizin yaşam destek sisteminiz

Это система жизнеобеспечения

Hayati bir yaşam becerisidir.

это критически важный навык.

Göz kamaştırıcı bir yaşam.

гламурная жизнь.

Yaşam tavsiyeleri aradığınız zaman,

Когда нам нужен жизненный совет,

Rahat yaşam canım sonuçta

комфортная жизнь дорогая в конце концов

Yaşam ve ölüm gibi.

жизни и смерти.

Geleneksel bir yaşam sürdürüyorlar

и они поддерживают традиционный образ жизни.

Bizim yaşam giderlerini azalttık.

Мы сократили наши жизненные расходы.

Yaşam yolunda dönüş yoktur.

Не вернуться на дорогу жизни.

Yeni yaşam tarzına alıştı.

Он привык к новому образу жизни.

Yaşam eğlenceli bir şey.

Жизнь - забавная штука.

Onun yaşam biçimini kıskanıyordu.

Он завидовал его образу жизни.

Yaşam uzun değil geniştir!

Жизнь не длинная, она широкая!

Hiçbir yaşam belirtisi yok.

Признаков жизни нет.

Tom yaşam tarzını değiştirmeli.

Тому надо изменить свой образ жизни.

Tom yaşam savaşı veriyor.

Том борется за свою жизнь.

Yaşam, ödüllerini tekrar etmez.

Жизнь не повторяет своих даров.

Gıda yaşam için elzemdir.

- Пища необходима для жизни.
- Пища - это основа жизни.

Yeryüzünde yaşam pahalı olabilir.

Жизнь на земле может быть дорого́й.

Jüpiter'in uydularında yaşam olabilir.

На спутниках Юпитера может быть жизнь.

O, yaşam tarzını değiştirmeli.

Ей надо изменить свой образ жизни.

Sen benim yaşam amacımsın.

Ты — смысл моей жизни.

Yaşam tarzlarından vazgeçmeyi reddettiler.

- Они отказались изменить свой ​​образ жизни.
- Они отказались отказаться от своего ​​образа жизни.

Tom yaşam desteğinden uzaklaştırıldı.

Том был отключён от аппарата жизнеобеспечения.

Bakteri gibi basit, mikroskopik yaşam.

простая микроскопическая, как бактерия.

Yaşam koşullarını arttırma şansı olabilir.

чистой питьевой воды, электричества и прочего.

Ve yaşam sistemine etki ediyor.

и оказывает влияние на его живые системы.

Yaşam basit hücrelerden öteye gidemiyor.

суждено стать обителью только простейших существ.

Bir düşünce ve yaşam felsefesidir.

делающий упор на деятельность человека.

Buradaki yaşam çoğunlukla geceleri hareketleniyor.

Значительная часть здешней фауны активна по ночам.

Açık okyanustaki yaşam fırtınasına katılıyorlar.

В открытом океане они присоединяются к бурному потоку жизни.

Su ve bildiğimiz yaşam için

Она изолирует и регулирует температуры

Bunların hepsi bağımsız yaşam destekleri

Каждая из них независима

Yaşam ortamlarımız birbirinden çok farklı

наша среда обитания сильно отличается друг от друга

Yaşam standartları daha yüksek olmalı.

Стандарты жизни должны быть выше.

Yaşam biçimini neden koşullara uydurmuyorsun?

- Почему ты не приспосабливаешь свой способ жить к обстоятельствам?
- Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?

Senin yaşam felsefen benimkinden farklı.

- Твоя жизненная философия отличается от моей.
- Ваша жизненная философия отличается от моей.

Mars'ta hiç yaşam işareti yok.

Не существует никаких признаков жизни на Марсе.

Sadece nefes yaşam anlamına gelmez.

Всего лишь дышать не значит жить.

Adada hiçbir yaşam belirtisi yoktu.

На острове не было никаких признаков жизни.

Evde hiçbir yaşam işareti yoktu.

В доме не было никаких признаков жизни.

O iyi bir yaşam sağlamaktadır.

Она хорошо зарабатывает.

Onların yaşam biçimi bizimkinden farklı.

Их образ жизни отличается от нашего.

Yaşam iniş ve çıkışlarla doludur.

Жизнь полна взлётов и падений.

Tom etkin bir yaşam sürüyor.

Том живёт активной жизнью.

Dış uzayda yaşam var mı?

Есть ли жизнь в космосе?

Yaşam bir sabun köpüğü gibidir.

Жизнь похожа на мыльный пузырь.

Bilim tüm yaşam sorunlarını çözemez.

Наука не решает всех жизненных проблем.

Tom aktif bir yaşam sürüyor.

Том ведёт активный образ жизни.

Ben yaşam için bir göçebeyim.

Я — пожизненный кочевник.

Japonya'da ortalama yaşam süresi nedir?

Какая средняя продолжительность жизни в Японии?

Bu sanatçının yaşam tarzı sıradışıdır.

Стиль жизни этого художника нетрадиционный.

Yaşam ve ölüm arasında kaldı.

Он повис между жизнью и смертью.

Yaşam cehennemin kendisinden daha korkunç.

Жизнь — больший ад, чем сам ад.

Tom'un sağlıklı yaşam tarzı var.

Том ведёт здоровый образ жизни.

Yaşam bizim en büyük zenginliğimizdir.

- Жизнь - наше самое большое богатство.
- Жизнь - наше величайшее богатство.

Herhangi bir yaşam belirtisi göstermiyor.

Он не подаёт никаких признаков жизни.

Yaşam her zaman adil değildir.

Жизнь не всегда справедлива.

Tom yaşam hikayesini bana anlattı.

Том рассказал мне историю своей жизни.

Diğer dünyalarda yaşam var mı?

Есть ли жизнь в других мирах?

Yaşam tarzını değiştirmesi gerektiğini düşünüyorum.

- Я думаю, что ему нужно изменить свой образ жизни.
- Я думаю, что ему нужно поменять свой образ жизни.

Tom iyi bir yaşam sağlamaktadır.

Том хорошо зарабатывает.

Yanlış bir yaşam tarzı sürüyorsun.

Ты ведёшь неправильный образ жизни.

Dünya dışı yaşam var mıdır?

Существует ли внеземная жизнь?

Çok gösterişsiz bir yaşam sürüyorum.

Я живу очень скромно.

Burada yaşam bedeli çok ucuzdur.

Стоимость жизни здесь очень низкая.

Onun yaşam tarzını değiştirmesi gerekiyor.

Ему надо изменить свой образ жизни.

"Ya yaşam, küçük, sıcak göletin birinde,

«Что если жизнь зародилась в теплом водоёме

Beklenen yaşam süresi gittikçe düşüyor, artmıyor.

средняя продолжительность жизни уменьшается, а не увеличивается.

Eğitim seviyesini ve standart yaşam şeklini

и получение образования,

Binlerce çocuğun yaşam sürecini takip ediyor.

в ходе невероятного научного исследования,

Biz onların yaşam alanlarını yok ettikçe

как мы разрушаем их среду обитания