Examples of using "Açıklamak" in a sentence and their russian translations:
Я хочу объяснить.
Это трудно объяснить.
Это нелегко объяснить.
Это очень сложно объяснить.
Это невозможно объяснить.
Я бы хотел это прояснить.
- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.
Некоторые слова сложны для определения.
- У меня нет времени объяснять.
- У меня нет времени на объяснения.
- Мне некогда объяснять.
Это будет трудно объяснить.
- Это слишком сложно объяснить.
- Это слишком трудно объяснить.
Нет времени объяснять.
А что там объяснять?
Это довольно трудно объяснить.
- Я должен объяснить это им.
- Я должен им это объяснить.
- Я должна им это объяснить.
- Я должна ему это объяснить.
- Я должен ему это объяснить.
Объяснить будет очень трудно.
Мне надо объяснить это Тому.
и чтобы объяснить эту концепцию,
Мне придётся объяснять это отцу.
- Это явление очень легко объяснить.
- Очень легко объяснить это явление.
- У меня нет времени на объяснения.
- У меня нет времени это объяснять.
- Ты не должен ничего объяснять.
- Ты не должна ничего объяснять.
- Вы не должны ничего объяснять.
Потребуется время, что объяснить.
Мне трудно объяснить свои действия.
- Ты не обязан мне объяснять.
- Вы не обязаны мне объяснять.
- Можешь мне не объяснять.
- Можете мне не объяснять.
- Ты не обязан мне это объяснять.
- Вы не обязаны мне это объяснять.
Я хочу вам кое-что объяснить.
Том не хотел мне это объяснять.
- Том не хотел ничего объяснять.
- Том не захотел ничего объяснять.
Слишком долго объяснять.
помочь этим людям и подсказать, как избежать огромных медицинских счетов.
Сколько раз я должен тебе это объяснять?
- Тому не надо ничего объяснять.
- Том не должен ничего объяснять.
- Тому не понадобилось это мне объяснять.
- Тому не пришлось мне это объяснять.
Потребуется немного времени, чтобы это всё объяснить.
Тому пришлось объяснять Мэри шутку.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
- Пожалуйста, дай мне возможность объяснить.
- Пожалуйста, дайте мне возможность объяснить.
Нет времени подробно объяснять.
- Тому не пришлось ничего объяснять.
- Тому не надо было ничего объяснять.
Чтобы это объяснить, давайте поговорим о двух словах.
У меня нет времени на подробные объяснения.
Мне трудно объяснить, что я имею в виду.
Я никак не могу себе объяснить отсутствия Тома.
У Тома не было времени, чтобы всё объяснить Мэри.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
- Мне не хватит времени объяснить тебе всё подробно.
- У меня недостаточно времени, чтобы тебе подробно объяснить.
Вы можете хотя бы дать мне возможность объясниться?
В большинстве языков есть эвфемистичные выражения, связанные со смертью и умиранием.
- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
Не знаю, достаточно ли хорошо я говорю по-французски, чтобы правильно это объяснить.
Том хотел дать Мэри шанс объяснить причину, по которой она еще не выполнила задание.
Билл Клинтон изъяснился в двусмысленной манере, когда его попросили описать его взаимоотношения с Моникой Левински.