Translation of "Zordur" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Zordur" in a sentence and their russian translations:

Hayat zordur.

- Жизнь тяжела.
- Жизнь трудна.

Önce, zordur.

Поначалу это сложно.

Fransızca zordur.

- Французский сложный.
- Французский сложен.

Matematik zordur.

Математика сложна.

Anlamak zordur.

Это сложно понять.

Satranç zordur.

Шахматы - это сложно.

- Fransızca öğrenmek zordur.
- Fransızca öğrenilmesi zordur.

Французский язык трудно выучить.

- Ameliyat oldukça zordur.
- Cerrahlık oldukça zordur.

Операция довольно сложная.

- Dil bilgisi çok zordur.
- Gramer çok zordur.

Грамматика — это очень сложно.

- Seninle çalışmak zordur.
- Seninle iş yapmak zordur.

- С тобой трудно работать.
- C тобой трудно работать.
- С вами трудно работать.

Sigarayı bırakmak zordur.

- Трудно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

İngilizce konuşmak zordur.

Говорить по-английски трудно.

Fransızca konuşmak zordur.

Говорить по-французски трудно.

Fransızcayı öğrenmek zordur.

Французский трудно учить.

Piyano çalmak zordur.

Играть на фортепиано трудно.

Onu görmek zordur.

- Увидеть её сложно.
- Её трудно увидеть.

Bu görev zordur.

- Эта задача трудная.
- Это задание трудное.

Kestane soymak zordur.

Каштаны трудно чистить.

Onu aklamak zordur.

Этому трудно найти оправдание.

İngilizceyi öğrenmek zordur.

Трудно овладеть английским языком.

Alışkanlıkları bozmak zordur.

Ломать привычки трудно.

Seni tanımak zordur.

- Тебя трудно узнать.
- Вас трудно узнать.

İnsanları değiştirmek zordur.

Трудно заставить людей измениться.

Yunanca öğrenmek zordur.

Выучить греческий сложно.

Alıntıları çevirmek zordur.

Трудно переводить цитаты.

Rusça öğrenmek zordur.

Русский язык трудно выучить.

Seçmesi çok zordur.

Слишком трудно выбрать.

İngilizce öğrenmesi zordur.

Английский язык труден для изучения.

Kanji'nin okunması zordur.

Китайские иероглифы очень трудно читать.

Her başlangıç zordur.

- Лиха беда начало.
- Начало - это всегда сложно.

Sorunu cevaplamak zordur.

- Сложно ответить на твой вопрос.
- На твой вопрос ответить трудно.
- На твой вопрос сложно ответить.
- На твой вопрос трудно ответить.
- На ваш вопрос трудно ответить.

Fransızca öğrenmek zordur.

- Учить французский тяжело.
- Выучить французский сложно.

Ama hayat zordur.

Но жизнь трудна.

Sır tutmak zordur.

Трудно хранить секреты.

Piyano çalmam zordur.

- Мне трудно играть на фортепиано.
- Мне трудно играть на пианино.

Yaşam gerçekten zordur.

Жизнь очень трудна.

Aşkı tanımlamak zordur.

Любви трудно дать определение.

İş bulmak zordur.

Найти работу сложно.

Ne çok zordur?

Что тут такого трудного?

Tom'un geçinmesi zordur.

Тому нелегко сводить концы с концами.

Objektif kalmak zordur.

Трудно оставаться объективным.

Hayat çok zordur.

Жизнь очень трудна.

İlaç yutması zordur.

Это лекарство трудно проглотить.

Onunla ilgilenmesi zordur.

- С ним тяжело иметь дело.
- С ним трудно иметь дело.

Başkana yaklaşmak zordur.

К президенту трудно подойти.

Korece öğrenme zordur.

Учить корейский язык сложно.

Bütün başlangıçlar zordur.

Все начинания трудны.

Tom'la geçinmesi zordur.

С Томом трудно поладить.

Tom'la uğraşmak zordur.

С Томом тяжело иметь дело.

Tom'la tartışmak zordur.

С Томом трудно спорить.

Tom'la konuşmak zordur.

С Томом трудно разговаривать.

Onu yapmak zordur.

Это сложно сделать.

Dürüst olmak zordur.

Быть честным трудно.

Sigaradan kurtulmak zordur.

Бросить курить трудно.

Hayır demek zordur.

Трудно сказать нет.

- Tom'u memnun etmek zordur.
- Tom'u hoşnut etmek zordur.

Тому трудно угодить.

- Bu kitabın anlaşılması zordur.
- Bu kitabı anlamak zordur.

Эта книга трудна для понимания.

- Rusçayı öğrenmek çok zordur.
- Rusça, öğrenmek için çok zordur.

- Русский язык очень труден в изучении.
- Русский весьма трудно изучить.
- Учить русский очень сложно.

- Dört boyutluları hayal etmek zordur.
- Dört boyutluları görselleştirmek zordur.

Трудно представить четыре измерения.

Duyguları araştırmak çok zordur

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Bir bebek yetiştirmek zordur.

Воспитание детей — тяжелый труд.

Herkesi memnun etmek zordur.

- Трудно всем угодить.
- Трудно угодить каждому.

Benim için çok zordur.

- Это слишком сложно для меня.
- Это слишком трудно для меня.
- Для меня это слишком сложно.
- Это для меня чересчур сложно.
- Для меня это чересчур сложно.

Dağın zirvesine erişmek zordur.

Проход к горной вершине труден.

Üç dil konuşmak zordur.

Трудно разговаривать на трёх языках.

Onu mutlu etmek zordur.

Сложно сделать его счастливым.

Onun fikirlerini anlamak zordur.

Его идеи трудно понять.

Onun yeteneğini değerlendirmek zordur.

Его компетентность сложно оценить.

Onun problemi çözmesi zordur.

Ему сложно решить эту проблему.

Yabancıların Japonca öğrenmesi zordur.

Иностранцам трудно учить японский язык.

Çinceyi iyi konuşmak zordur.

Трудно хорошо разговаривать по-китайски.

Bazen ikizleri ayırmak zordur.

- Порой очень трудно отличить близнецов друг от друга.
- Иногда очень трудно различить близнецов.

Onunla geçinmek çok zordur.

С ним очень трудно поладить.

Kendini tanımak çok zordur.

Познать себя чрезвычайно сложно.

Fizik, matematikten daha zordur.

Физика сложнее математики.

Matematiki fizikten daha zordur.

Математика сложнее физики.

Bu şehirde yaşamak zordur.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Bazı kelimeleri açıklamak zordur.

Некоторые слова сложны для определения.

Japonca, İngilizceden daha zordur.

Японский язык труднее английского.

O düşünmenden daha zordur.

- Это труднее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем ты думаешь.
- Это сложнее, чем вы думаете.

Mutluluk bazen bulması zordur.

Счастье иногда трудно найти.

Herkesin içinde konuşmak zordur.

Трудно говорить на публике.

Bir bankacının yaşamı zordur.

Жизнь банкира трудна.

Onun şiirlerini anlamak zordur.

Его поэзию трудно понять.

İlk adım çok zordur.

Первый шаг очень труден.

Tom ile çalışmak zordur.

С Томом трудно работать.