Translation of "Olduğum" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Olduğum" in a sentence and their portuguese translations:

- Hasta olduğum için, gitmedim.
- Hasta olduğum için, ben gitmedim.

Já que estava doente, não fui.

Bugün olduğum kişi olmazdım.

Eu não seria quem sou hoje.

Tüm sahip olduğum bu.

Isso é tudo o que eu consegui.

Hayatta olduğum için şanslıyım.

Tenho sorte de estar vivo.

Bu, arıyor olduğum anahtardır.

- Eis a chave que estive procurando.
- Esta é a chave que estive procurando.

Tüm sahip olduğum budur.

- É tudo o que tenho.
- Isto é tudo o que tenho.

Bu ait olduğum yerdir.

Meu lugar é aqui.

Zatürre olduğum teşhis edildi.

Fui diagnosticado com pneumonia.

Tom hayran olduğum birisi.

Tom é alguém que eu admiro.

Sahip olduğum seçenekleri beğeniyorum.

Eu gosto das opções que tenho aqui.

- Yapmak zorunda olduğum şey budur.
- Yapmak zorunda olduğum şey odur.
- O benim yapmak zorunda olduğum şeydir.

- É isso o que tenho que fazer.
- É isso o que eu tenho que fazer.

Uykulu olduğum için, uyumaya gittim.

- Como estava com sono, fui dormir.
- Porque estava com sono, fui dormir.

Hasta olduğum için partiye gitmedim.

Não fui à festa porque estava doente.

Ben hayatta olduğum için iyiyim.

Estou bem porque estou vivo.

Ona sırılsıklam âşık olduğum doğrudur.

É verdade que estou loucamente apaixonado por ela.

Hasta olduğum için okula gitmedim.

- Eu não fui para a escola porque eu estava doente.
- Não fui para a escola porque eu estava doente.
- Eu não fui para a escola porque estava doente.
- Não fui para a escola porque estava doente.

Senin yanında olduğum zaman mutluyum.

- Quando estou contigo, estou feliz.
- Quando estou com você, fico feliz.

Bütün sahip olduğum bir kitaptır.

Tudo o que eu tenho é um livro.

Hasta olduğum için partiye katılamadım.

- Não pude assistir àquela festa porque estava doente.
- Não pude assistir a essa festa porque estava doente.

Sahip olduğum tek kitap bu.

Este é o único livro que possuo.

Kuşkucu olduğum için beni suçlayamazsın.

Você não pode me culpar por ser suspeito.

Sahip olduğum saat altından yapılmıştır.

O relógio que tenho é de ouro.

Aç olduğum için meyve yiyorum.

Estou comendo frutas porque estou com fome.

Susamış olduğum için su içiyorum.

Estou bebendo água porque estou com sede.

Ben eskiden olduğum gibi değilim.

Eu não sou mais quem eu era

Halletmek zorunda olduğum işlerim vardı.

Eu tive coisas com as quais tive que lidar.

Sahip olduğum her şeyi kaybettim.

Eu perdi tudo o que eu tinha.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapıyorum.

- Eu estou fazendo o que tenho que fazer.
- Estou fazendo o que tenho que fazer.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapacağım.

- Eu farei o que for preciso.
- Farei o que for preciso.

Seninle birlikte olduğum zaman mutluyum.

- Eu sou feliz quando estou com você.
- Eu sou feliz quando estou contigo.
- Fico feliz quando estou contigo.

Sahip olduğum her şey senin.

Tudo aquilo que eu tenho é teu.

Bu sahip olduğum tek şey.

- Esse era o único que eu tinha.
- Era o único que eu tinha.

Hasta olduğum için, toplantıya gidemedim.

Estive doente, não pude ir à reunião.

Bu, sahip olduğum tek kitaptır.

Este é o único livro que eu tenho.

Sen sahip olduğum tek arkadaşımsın.

Você é o único amigo que eu tenho.

Benim gidiyor olduğum yere gidemezsin.

Você não pode ir aonde eu estou indo.

Bu yapmak zorunda olduğum şey.

Isto é o que tenho que fazer.

Yorgun olduğum için eve gittim.

Porque eu estava cansada, fui para casa.

İşte sana borçlu olduğum para.

Aqui está o dinheiro que te devo.

Bu emin olduğum bir şey.

Essa é a única coisa de que tenho certeza.

Sahip olduğum her şey kitaplardır.

Tudo o que eu tenho são livros.

Tüm sahip olduğum bir kitap.

Tudo o que tenho é um livro.

Sahip olduğum her şey odur.

Isso é tudo o que tenho.

Hakkında endişeli olduğum sen değilsin.

- Não é com você que estou preocupado.
- Não é com você que eu estou preocupado.

Hasta olduğum için, seninle gitmeyeceğim.

Como estou doente, não irei com você.

Dün nerede olduğum seni ilgilendirmiyor.

Onde eu estava ontem não é da sua conta.

Şu anda bildiğim şey, kararlı olduğum.

Só sei que já estou comprometido.

Sahip olduğum tüm parayı ona verdim.

- Dei-lhe todo o dinheiro que tinha.
- Eu dei para ele todo o dinheiro que eu tinha.

Arkadaşlarımın içinde en yakın olduğum o.

De todos os meus amigos, ele é o mais próximo.

Bu söylemek zorunda olduğum her şeydir.

Isso é tudo que tenho a dizer.

Yorgun olduğum için erkenden yatmaya gittim.

Fui para a cama cedo porque estava cansado.

Söylemek zorunda olduğum her şeyi söyledim.

Já disse tudo o que tinha a dizer.

Ben, hasta olduğum için evde kaldım.

Fiquei em casa porque estava doente.

Yapmak zorunda olduğum şeyi şimdi biliyorum.

- Agora sei o que tenho de fazer.
- Agora sei o que preciso fazer.

Bitkin olduğum halde, işe devam ettim.

Mesmo exausto, continuei trabalhando.

Sahip olduğum tüm parayı ona güvendim.

Confiei a ele todo dinheiro que tinha.

Dün nerede olduğum senin işin değil.

Onde eu estava ontem não é da sua conta.

Ben hasta olduğum için işe gidemedim.

- Eu não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque estava doente.

Söylemek üzere olduğum şeyin kaydedilmesini istemiyorum.

- Não quero que o que eu vou dizer seja gravado.
- Não quero que gravem o que estou prestes a dizer.

Şişman olduğum için beni kovduklarını söylediler.

Eles disseram que me demitiram porque eu sou gordo.

Tom sahip olduğum her kuruşumu soydu.

Tom roubou todo o dinheiro que eu tinha.

Kazaya sebep olduğum için çok üzgünüm.

Lamento muito por ter causado o acidente.

Yalnızca aç olduğum zaman yemek yerim.

Eu só como quando estou com fome.

Sadece yapmak zorunda olduğum şeyi yapıyorum.

Eu só estou fazendo o que tenho de fazer.

Onlar sahip olduğum her şeyi aldılar.

- Eles levaram tudo o que eu tinha.
- Elas levaram tudo o que eu tinha.

Yapmak zorunda olduğum şeyi neredeyse bitirdim.

Estou quase terminando o que tenho que fazer.

Hasta olduğum için evde kalmak zorundaydım.

Passando mal, tive que ficar em casa.

Çok meşgul olduğum için seninle gidemem.

Eu não posso ir contigo porque estou muito ocupado.

Bana pragmatik olduğum söylendi, ve öyleyim.

- Disseram-me que eu sou pragmático, e eu sou.
- Disseram-me que sou pragmática, e sou mesmo.
- Dizem-me que sou pragmático e sou.
- Dizem-me que sou pragmática e sou.

Sahip olduğum tüm parayı dilenciye verdim.

Eu dei ao mendigo todo o dinheiro que tinha.

Neden olduğum acı için çok üzgünüm.

- Sinto muito pela dor que causei.
- Eu sinto muito pela dor que causei.

Sen sahip olduğum birkaç arkadaştan birisin.

- Você é um dos poucos amigos que tenho.
- Você é uma das poucas amigas que tenho.
- Você é um dos meus poucos amigos.
- Você é uma das minhas poucas amigas.

Tom benim hayran olduğum bir kişidir.

Tom é uma pessoa que eu admiro.

Bu sahip olduğum en iyi sözlük.

Esse é o melhor dicionário que eu tenho.

Öyle kaba olduğum için özür dilerim.

- Me desculpe por eu ter sido tão rude.
- Lamento ter sido tão grosseiro.

Sahip olduğum bütün parayı ona verdim.

- Eu lhe dei todo o dinheiro de que dispunha.
- Eu lhe dei todo o dinheiro que eu tinha.

Sahip olduğum çok az para çalındı.

O pouco dinheiro que eu tinha foi roubado.

Üniversiteden mezun olduğum beş yıl önceydi.

Foi a cinco anos atrás que eu me formei na faculdade.

Grip olduğum için bugün işe gidemiyorum.

- Não posso ir trabalhar hoje porque estou gripado.
- Hoje eu não posso ir trabalhar porque estou resfriado.

Söylemek zorunda olduğum şeyi dinlemek istemediler.

- Eles não quiseram ouvir o que eu tinha a dizer.
- Eles não quiseram ouvir o que eu tinha para dizer.

Sen benim sahip olduğum her şeysin.

- Você é tudo o que tenho.
- És tudo o que tenho.
- Vocês são tudo o que tenho.

Meşgul olduğum için size yardımcı olamam.

- Não posso ajudar-te, porque estou ocupada.
- Não posso te ajudar, porque estou ocupado.

Sahip olduğum az miktarda parayı ona verdim.

Dei-lhe o pouco dinheiro que tinha.

O, çok iyi olduğum bir şey değil.

Não é algo que eu seja bom.

O, benim sahip olduğum aynı kameraya sahiptir.

Ele tem a mesma câmera que eu.

Bu resim bana öğrenci olduğum zamanları hatırlatıyor.

Essa imagem me lembra de quando eu era estudante.

Bu, sahip olduğum en iyi sözlüklerden biridir.

Este é um dos melhores dicionários que tenho.

Burada olduğum için sohbet etmek ister misin?

Já que eu estou aqui, você gostaria de conversar?

Benim hakkında mutlu olduğum bir alışkanlığın var.

- Você tem um hábito que me alegra.
- Vocês têm um hábito de que me alegro.

Onun cesaretine hayran olduğum için, ona güvendim.

Porque admirava a sua coragem, confiei nele.

Tom Boston'da burada sahip olduğum tek arkadaş.

Tom é o único amigo que tenho aqui em Boston.

Ben çok meşgul olduğum için, beni bekleme.

Como estou muito ocupado, não conte comigo.

Çok aç olduğum için biraz yiyecek çaldım.

Eu roubei comida porque estava faminto.