Translation of "Olayları" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Olayları" in a sentence and their portuguese translations:

Olayları olduğu gibi kabullen.

Aceite as coisas como elas são.

Olayları olduğu gibi kabul etmelisin.

- Deves aceitar as coisas como elas são.
- Você deve aceitar as coisas como elas são.

1990'ın başlıca olayları nelerdi?

Quais foram os principais acontecimentos de 1990?

Geçen yılın önemli olayları nelerdi?

Quais foram os principais eventos do ano passado?

- Sen olayları izlemek için gazete okumalısın.
- Senin, olayları takip etmek için gazete okuman gerekir.

Você deveria ler jornais para acompanhar os acontecimentos.

Yani olayları anlatırsam isimler ayyuka çıkacak anlatmak istemiyorum ama

Quero dizer, se eu contar sobre os eventos, os nomes aparecerão, eu não quero contar, mas

O zaman biz şimdilerde yaşıyorsak olayları değiştirmek mümkün mü?

Então, se vivemos agora, é possível mudar as coisas?

Yağmur ormanında olayları farklı gören tek hayvan da o değil.

Não é o único animal da selva que vê as coisas de forma diferente.

Bu durum da pek çok deniz canlısının hayatındaki kilit olayları belirler.

Que, por sua vez, ditam acontecimentos na vida de muitos seres marinhos.

Büyük akıllar fikirleri, ortalama akıllar olayları, küçük akıllar ise kişileri tartışır.

Grandes mentes conversam sobre ideias, mentes medianas conversam sobre acontecimentos, mentes pequenas conversam sobre pessoas.