Examples of using "Düşünce" in a sentence and their japanese translations:
思想は自由だ。
- その考えは実に魅力的だ。
- その考えはとても魅力的だ。
素敵な考えね。
- トムは転んだ時に手を切ってしまった。
- トムは転んだ時に手を切った。
斬新な意見だね。
- 言葉がなければ、思想はないであろう。
- 言語がなければ、思想はないであろう。
考え学ぶ習慣をつけさせ
学んで思わざれば暗し。
我々にはわずかな意見の相違があった。
- 一般人はそれは間違っていると感じている。
- 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
- 彼の考え方は少し極端だ。
- 彼の考えは少し極端だ。
思想の自由は憲法で保証されている。
第2は 自分の人生に対する洞察 —
どれほど見込みがなかろうと 難しかろうと 困難に遭おうと
余りよい考えではないと思いますが。
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
その考え方はかなりの人に影響を考えました。
この考え方は 好都合だったんです
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
いい考えだ。
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
あなたの意見は良い考えのようだ。
それらの間には ごく洗練された方法で築かれた
- それはいいアイディアだ。
- 最高のアイディアだよ。
- 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
- 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
いい考えだね。ただ問題なのは、トムがまだ「いいよ」って言ってないことだ。
内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。