Translation of "Biter" in German

0.003 sec.

Examples of using "Biter" in a sentence and their german translations:

O yarın biter.

Er läuft morgen aus.

Ne zaman biter?

- Wann endet es?
- Wann endet er?
- Wann endet sie?

O zaman oyun biter!

Game Over!

Okul ne zaman biter?

- Wann ist der Unterricht vorbei?
- Wann ist die Schule aus?

Kötü alışkanlıklar zor biter.

- Schlechte Angewohnheiten sind nur schwer abzulegen.
- Schlechte Angewohnheiten sind Überlebenskünstler.

Çok geçmeden yiyeceğimiz biter.

Es wird nicht mehr lange dauern bis unsere Nahrungsmittel zu Ende sind.

Bütün trajediler ölümle biter.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Bunlardan birine yakalanırsanız işiniz biter!

Wird man von einer erwischt, ist es um einen geschehen!

Ya dert biter mi hiç?

Hast du dir jemals Sorgen gemacht?

Çok geçmeden bizim yiyecek biter.

Es wird nicht mehr lange dauern bis unsere Nahrungsmittel zu Ende sind.

Denizin başladığı yerde kara biter.

Das Ufer endet dort, wo das Meer beginnt.

Sizin vardiya 2.30'da biter.

Deine Schicht endet um 2:30 Uhr.

Yükleri olur biter. Ne uğraşacaksın yahu

Lasten werden enden. Womit wirst du umgehen?

Gerçek nerede biter ve yalanlar başlar?

Wo endet die Wahrheit und beginnen die Lügen?

Tom konser biter bitmez eve gitti.

Tom fuhr gleich nach Ende des Konzerts nach Hause.

Amerika'dakilere nazaran japon evlilikleri çok nadir biter.

Verglichen mit denen in Amerika, enden japanische Ehen selten mit der Scheidung.

- Bir saate kadar bitiririm.
- İşim bir saate biter.

Ich werde in einer Stunde fertig sein.

Şansımı tekrar deneyeceğim. İnşallah, yine olur ve biter!

Ich versuche nochmal mein Glück. Hoffentlich klappt es wieder!

- Her şeyin bir sonu var.
- Her şey bazen biter.

Alles endet irgendwann.

Satrançta tahta üzerinde aynı konum üç kez oluşursa oyun berabere biter.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

Peri masalları genellikle "bir zamanlar" ile başlar ve "sonsuza kadar mutlu yaşadılar" ile biter.

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

- Eski alışkanlıklar zor biter.
- Can çıkar huy çıkmaz.
- Eski alışkanlıkları terk etmek kolay değil.

Alte Gewohnheiten sind schwer abzuschütteln.