Translation of "Ümit" in German

0.010 sec.

Examples of using "Ümit" in a sentence and their german translations:

Ümit yok.

Es gibt keine Hoffnung.

- İnşallah.
- Umarım.
- Umuyorum.
- Ümit ederim.
- Ümit ediyorum.

- Das hoffe ich.
- Ich hoffe es.

Çok ümit yok.

Es gibt nicht viel Hoffnung.

Tekrar geleceğini ümit ediyorum.

Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.

Bütün yapabileceğimiz ümit etmektir.

Wir können nur hoffen.

Onun iyileşeceğini ümit etmiştim.

Ich hatte gehofft, dass er sich erholen würde.

- Hiç umut yok.
- Ümit yok.

Es gibt keine Hoffnung.

Biz barış için ümit ediyoruz.

Wir hoffen auf Frieden.

Onu dün bitirmeyi ümit etmiştim.

Ich hatte gehofft, gestern damit fertig zu werden.

Hepinizle tekrar görüşmeyi ümit ediyorum.

Ich hoffe, euch alle wiederzusehen.

Bir şarkıcı olmayı ümit ediyorum.

- Ich hoffe, ich kann Sänger werden.
- Ich hoffe, ich kann Sängerin werden.

Başaracağına dair biraz ümit var.

Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.

Apaynısını ben de ümit ediyorum.

Das geht mir haargenau so.

Hayat olduğu sürece, ümit vardır.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Yarın havanın açık olacağını ümit ediyorum.

Ich hoffe, dass Wetter klart morgen auf.

Ben orada onunla karşılamayı ümit etmiştim.

Ich hatte gehofft, sie dort zu treffen.

Hayatta olduklarına dair biraz ümit var.

Es gibt wenig Hoffnung, dass sie am Leben sind.

Bunu dün bitirmiş olmayı ümit etmiştim.

Ich hatte gehofft, das gestern fertigzustellen.

Sizin için hâlâ bir ümit olabilir.

- Vielleicht besteht doch noch Hoffnung für dich.
- Vielleicht besteht doch noch Hoffnung für euch.
- Vielleicht besteht doch noch Hoffnung für Sie.

Atalarım siyasi sığınma bulmayı ümit etmişlerdi.

Meine Vorfahren hofften, politisches Asyl zu bekommen.

Sonunda her şeyin iyi sonuçlanacağını ümit ediyorum.

Ich hoffe, dass am Ende alles gut ausgeht.

O oldukça ümit verici görünüyor, değil mi?

Das klingt doch ganz erfreulich!

Bu arada, İngilizcem kesinlikle ümit vaat etmiyor.

- Ach ja, mein Englisch ist ein hoffnungsloser Fall.
- Mein Englisch kann man übrigens ganz und gar vergessen.

O zaman bize ümit ışığı olacak şey bu video

Dann wird dieses Video die Hoffnung von uns sein

En iyisi için ümit ederiz, ama en kötüsünü bekleriz.

Wir hoffen das Beste, rechnen aber mit dem Schlimmsten.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Biz, onların konuşmalarının, aranızda heyecan verici sohbetleri ateşlemesini ümit ediyoruz.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

- Hayat olduğu sürece, ümit vardır.
- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.

Wo Leben ist, da ist Hoffnung.

- Gelecek yıl tekrar görüşmek ümidiyle.
- Gelecek yıl tekrar görüşmeyi ümit ediyorum.

Ich hoffe dich nächstes Jahr wiederzusehen.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

- Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
- Solange man lebt, solange besteht Hoffnung.

Karamsar rüzgardan dolayı şikayet eder, iyimser rüzgarın dönmesini ümit eder, gerçekçi ise yelkenlerini fora eder.

Der Pessimist klagt über den Wind, der Optimist hofft, dass der Wind sich dreht und der Realist hisst die Segel.

Daima ümit et fakat asla beklenti içinde olma! O zaman belki harikalar yaşarsın fakat hayalkırıklığı asla!

Habe immer Hoffnungen, aber habe niemals Erwartungen! Dann erlebst du vielleicht Wunder, aber niemals Enttäuschungen!