Translation of "Verdiğim" in French

0.004 sec.

Examples of using "Verdiğim" in a sentence and their french translations:

Verdiğim sinyale cevap verdi.

Il a répondu au signal que je lui ai donné.

Sana verdiğim numarayı ara.

Appelle le numéro que je t'ai donné.

O, anahtarı verdiğim arkadaştır.

C'est l'ami à qui j'ai donné la clé.

O, sözlüğümü verdiğim kişidir.

C'est la personne à qui j'ai donné mon dictionnaire.

Tom anahtarı verdiğim kişidir.

- C'est à Tom que j'ai donné la clef.
- Tom est celui à qui j'ai donné la clé.

- Ona verdiğim bir arabası var.
- O benim verdiğim bir arabaya sahip.

Il a une voiture que je lui ai donnée.

Ona verdiğim bir arabası var.

Il a une voiture que je lui ai donnée.

Benim sipariş verdiğim bu değil.

Ce n'est pas ce que j'ai commandé.

Sana verdiğim kitabı okudun mu?

As-tu lu le livre que je t'ai offert ?

Emir verdiğim zaman, uygulanmasını istiyorum!

Quand je donne un ordre j'aime qu'on l'exécute !

Sana verdiğim tüm acı için üzgünüm.

- Je suis désolé pour toute la douleur que je vous ai causée.
- Je suis désolée pour toute la douleur que je vous ai causée.
- Je suis désolé pour toute la douleur que je t'ai causée.
- Je suis désolée pour toute la douleur que je t'ai causée.

Tom'a oy verdiğim için çok üzgünüm.

Je suis désolé d'avoir voté pour Tom.

Sana verdiğim bütün parayı nasıl harcadın?

Comment as-tu dépensé tout l'argent que je t'ai donné ?

Al, söz verdiğim gibi, işte çikolatalı pasta.

Tiens, comme promis, voilà mon gâteau au chocolat.

Tom hâlâ ona ödünç verdiğim kitaba sahip.

Tom a toujours le livre que je lui ai prêté.

Henüz zarar verdiğim bütün insanlardan özür dilemedim.

Je n'ai pas encore demandé pardon à tous les gens que j'ai blessés.

E-postana geç cevap verdiğim için üzgünüm.

Je suis désolé de répondre tardivement à votre e-mail.

- Sana geçen hafta ödünç verdiğim kitabı bitirdin mi?
- Size geçen hafta ödünç verdiğim kitabı bitirdiniz mi?

As-tu fini le livre que je t'ai prêté la semaine dernière ?

Bu arada, sana ödünç verdiğim paraya ne oldu?

Au fait, qu'est-il arrivé à l'argent que je t'ai prêté ?

İşte bu tam da benim araştırmaya karar verdiğim şey.

C'est ce que j'ai décidé de chercher.

Tom benim yerimde olsa benim verdiğim aynı kararı verirdi.

Tom aurait pris la même décision que moi s'il avait été à ma place.

Lütfen postalamak için sana verdiğim mektuplara pul yapıştırmayı unutma.

- Veuillez ne pas oublier de timbrer les lettres que je vous ai données à poster.
- Veuillez ne pas oublier d'apposer des timbres sur les lettres que je vous ai données à poster.
- N'oublie pas, s'il te plait, de timbrer les lettres que je t'ai données à poster.
- N'oublie pas, je te prie, d'apposer des timbres sur les lettres que je t'ai données à poster.

Birkaç gün önce sana ödünç verdiğim kitabı iade etmeni istiyorum.

Je veux que tu me rendes le livre que je t'ai prêté l'autre jour.

Sana ödünç verdiğim makası bana geri vermeyi planladığında bilmek istiyorum.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.