Examples of using "Olacağımı" in a sentence and their french translations:
- Tu sais où je serai.
- Vous savez où je serai.
Je sais que je vais être malade.
J'essayais de comprendre ce que je voulais faire de ma vie.
- Je pensais que je serais en sécurité ici.
- Je pensais être en sécurité, ici.
Je sais que je vais regretter ça.
- Comment savais-tu où je serais ?
- Comment saviez-vous où je serais ?
J'ai dit que je serais là.
Je pensais devenir médecin.
Je n'ai jamais envisagé de devenir militante pour le climat.
Et moi?
- Je pensais que je serais toujours seul.
- Je pensais que je serais toujours seule.
J'ai dit à Tom que j'allais m'en occuper.
Je pense que je serais un bon enseignant.
Je ne sais pas où je serai l'année prochaine.
- Je n'ai jamais pensé que je serais heureux de te voir.
- Je n'ai jamais pensé que je serais heureuse de te voir.
- Je n'ai jamais pensé que je serais heureux de vous voir.
- Je n'ai jamais pensé que je serais heureuse de vous voir.
Je n'ai jamais pensé que je serais aussi occupé.
Lorsque je grandissais, je n'ai jamais imaginé que je deviendrais célèbre.
J'ai dit que j'aurais vingt ans à mon prochain anniversaire.
Ma mère m'a dit que si je me masturbais, je deviendrais aveugle.
Dis-leur que je serai là-bas à deux heures et demie.
- Dis à Tom que je serai là dès que je pourrai.
- Dites à Tom que je serai là dès que je pourrai.
J'avais un bon réseau, une bonne réputation,
Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.
Quand j'avais 10 ans, je pensais que quand j'en aurais 16, ma vie serait cool.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.