Translation of "Düşünmemiştim" in French

0.008 sec.

Examples of using "Düşünmemiştim" in a sentence and their french translations:

Bunu düşünmemiştim bile.

Je n'y ai même pas pensé.

Toplantıya gitmemeyi düşünmemiştim.

Je n'ai pas envisagé de ne pas me rendre à la réunion.

Evleneceğimi hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais.

Ben onu düşünmemiştim.

- Je n'avais pensé à cela.
- Je n'y avais pas songé.

Erken gelebileceğini düşünmemiştim.

Je ne pensais pas que vous seriez en avance.

Bunu hiç düşünmemiştim bile.

Je n'ai même jamais réfléchi à cela.

Bu konuda hiç düşünmemiştim.

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

Tom'u bulacağımı hiç düşünmemiştim.

- Je n’aurais jamais pensé trouver Tom.
- Je n’aurais jamais pensé que je trouverais Tom.

Bunu bitireceğimi hiç düşünmemiştim.

- Je n'ai jamais pensé que je le finirais.
- Je n'ai jamais pensé que j'en viendrais à bout.

Onu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim.

- Je n'ai jamais pensé que je dirais ça.
- Je n'ai jamais pensé que je dirais ceci.

Bunun olacağını hiç düşünmemiştim.

- Je n'ai jamais pensé que ça surviendrait.
- Je n'ai jamais pensé que cela arriverait.

Tom'un Boston'a gideceğini düşünmemiştim.

Je ne croyais pas que Tom irait à Boston.

Aslında kabul edeceğini düşünmemiştim.

Je ne pensais vraiment pas que tu serais d'accord.

İklim aktivisti olacağımı hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais envisagé de devenir militante pour le climat.

Büyürken memleketimden ayrılacağımı hiç düşünmemiştim.

En grandissant, je n'ai jamais pensé que j'allais quitter mon pays d'origine.

Beni kabul edeceklerini asla düşünmemiştim.

Je n'ai jamais cru qu'ils m'accepteraient.

Kırsalda yaşamaktan hoşlanacağımı hiç düşünmemiştim.

Jamais je n'ai pensé qu'habiter à la campagne me réjouirait.

O kadar yaşlı olduğunu düşünmemiştim.

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Bunun mümkün olabileceğini düşünmemiştim bile.

- Je ne pensais même pas cela possible.
- Je ne pensais pas que c'était possible.

Şimdiye kadar evleneceğimi hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais un jour.

Tom'u tekrar göreceğimi hiç düşünmemiştim.

- Je n’aurais jamais pensé que je reverrais Tom.
- Je n’aurais jamais pensé revoir Tom.

Onun böyle ürkek olduğunu düşünmemiştim.

Je ne pensais pas qu'il était si timide.

- Senin geleceğini düşünmedim.
- Geleceğini düşünmemiştim.

- Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Je ne pensais pas que tu venais.

Ben gerçekten bu konuda düşünmemiştim.

Je n'y avais pas vraiment pensé.

Onun hasta olabileceğini hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé qu'il puisse être malade.

Ben asla bunu öyle düşünmemiştim.

Je n'y avais jamais pensé de cette façon.

Seni hemen aramam gerektiğini düşünmemiştim.

Je n'ai pas cru nécessaire de t'appeler immédiatement.

Bu kadar kolay olacağını hiç düşünmemiştim.

Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.

Bu kadar çok eğleneceğimi hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que je m'amuserais autant.

Boston'un bu kadar sıcak olacağını düşünmemiştim.

Je ne pensais pas qu'il faisait si chaud à Boston.

Ve bikinili pozları kutlamak için kullanılacağını düşünmemiştim.

pour célébrer des photos en bikini

Ben daha önce bu konuda hiç düşünmemiştim.

Je n'y ai jamais songé auparavant.

Seni şimdiye kadar tekrar göreceğimi hiç düşünmemiştim.

- Je n'ai jamais pensé que je te reverrais un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je vous reverrais un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je te verrais à nouveau un jour.
- Je n'ai jamais pensé que je vous verrais à nouveau un jour.

Günün birinde Wikipedia'da "viegra"'ya bakacağımı düşünmemiştim.

J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.

Onun bu kadar çirkin bir şey yapabileceğini düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.

- Onu yapacağımı hiç düşünmedim.
- Bunu yapacağımı hiç düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que je ferais cela.

Çok fazla insan yürüyor. Bu kadar kalabalık olacağını düşünmemiştim.

Y a un de ces mondes, dis donc ! Je m’attendais pas à ce que ce soit aussi bondé.

Böylesine büyük bir aileye bakmak zorunda olacağımı asla düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

- Bir piknik masası yapmanın bu kadar zor olacağını asla düşünmemiştim.
- Bir piknik masasını kurmanın bu kadar zor olacağını asla düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais pensé que ce serait aussi difficile de construire une table de pique-nique.

"Ben bu konuda hiç düşünmemiştim", dedi yaşlı adam. "Ne yapmalıyız?"

« Je n'y ai jamais pensé », dit le vieil homme. « Que devrions-nous faire ? »

Bir iPad app oluşturmanın bu kadar zor olacağını asla düşünmemiştim.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

Onun o kadar acımasız bir şey yapma yeteneğine sahip olduğunu hiç düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.

Mutfağı boyamak için bir renk seçmenin bu kadar zor olduğunu asla düşünmemiştim.

Je n'aurais jamais pensé qu'il serait aussi difficile de sélectionner une couleur pour peindre la cuisine.

- Sizin web sitesini çökertmenin bu kadar kolay olacağını hiç düşünmemiştim.
- Sizin web sitenizi heklemenin bu kadar kolay olacağını asla düşünmedim.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

- Sabah onu cebime koyduğumda bu lastik şeridin işe yarayacağını hiç düşünmemiştim.
- Bu sabah cebime koyduğumda bu lastik bandın işe yarayacağını asla düşünmedim.

Je n'ai jamais pensé que cet élastique s'avérerait utile lorsque je l'ai mis dans ma poche ce matin.