Translation of "Hiç" in French

0.009 sec.

Examples of using "Hiç" in a sentence and their french translations:

- Hiç korkmuyorum.
- Ben hiç korkmuyorum.

- Je n'ai pas peur du tout.
- Je ne suis pas du tout effrayé.

Hiç beklemiyordum.

nous deviendrons encore plus proches.

Hiç etkilenmedi.

Ça n'a pas impressionné Mike.

Hiç uyuyamıyorum!

Je n'arrive pas du tout à dormir.

Hiç uyumadım.

Je n'ai jamais été dormir.

Hiç endişelenme.

Ne vous faites aucun souci.

Hiç evlenmedi.

Elle ne s'est jamais mariée.

Hiç olmadı.

Nous ne l'avons jamais été.

Hiç kimse.

- Pas de corps.
- Aucun corps.

Hiç denemedim.

Je n'ai jamais essayé.

Hiç şaşırmadım.

- Je ne suis pas du tout surpris.
- Je ne suis pas du tout surprise.

Hiç çalışmadım.

Je n'ai absolument rien étudié.

Hiç soyulmadım.

Je n'ai jamais été dévalisée.

Hiç uyuyamıyorum.

Je n'arrive pas du tout à dormir.

Hiç anlamıyorum.

Je ne comprends pas du tout.

Hiç korkmuyorum.

Je n'ai absolument pas peur.

Hiç yok.

Il n'y en a pas.

Hiç acıtmayacak.

Ça ne fera aucun mal.

Hiç korkmadım.

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

Hiç konuşmadım.

Je n'ai jamais parlé.

- Asla!
- Hiç!

- Jamais !
- Jamais !

- Beni hiç ırgalamaz.
- Beni hiç ilgilendirmez.

Je m'en fiche complètement.

- Boston'da hiç bulunmadım.
- Boston'a hiç gitmedim.

Nous n'avons jamais été à Boston.

- Orada hiç bulunmadım.
- Oraya hiç gitmedim.

Je n'y ai jamais été.

- Hiç yorgun görünmüyorsun.
- Hiç yorgun gözükmüyorsun.

- Vous ne semblez pas fatigué du tout.
- Vous ne semblez pas fatiguée du tout.
- Tu ne sembles pas fatiguée du tout.

- Hiç uykum yok.
- Hiç uykum gelmedi.

Je n'ai pas du tout sommeil.

- Hiç İstanbul'a gitmedim.
- Ben hiç İstanbul'a gitmedim.
- İstanbul'a hiç gitmedim.

Je ne suis jamais allé à Istanbul.

Hiç denemedim bile, temkinli konuşmayı hiç denemedim.

Alors je n'ai jamais essayé d'être politiquement correct.

- Tom hiç utanmazdı.
- Tom hiç utangaç değildi.

Tom n'était pas du tout timide.

- Hiç kalan ekmeğimiz yok.
- Hiç ekmeğimiz kalmadı.

- Nous n'avons plus de pain.
- Il ne nous reste plus de pain.

- Hiç espri yeteneği yok.
- Şakadan hiç anlamaz.

Elle n'a aucun sens de l'humour.

- Hiç köpük yok.
- Hiç köpüklü bira yok.

Point de mousses.

- Hiç param yok.
- Kesinlikle hiç param yok.

Je n'ai aucun argent.

- Hiç para istemiyorum.
- Ben hiç para istemiyorum.

Je ne veux pas d'argent.

- Denizi hiç görmedim.
- Ben hiç deniz görmedim.

Je n'ai jamais vu la mer.

- Ben hiç endişeli değilim.
- Ben hiç endişelenmiyorum.

- Je ne suis pas du tout concerné.
- Je ne suis pas du tout concernée.

Hiç de endişelenmiyordum.

Je n'étais pas inquiète du tout !

Hiç kimse inanmaz.

personne d'autre ne le fera.

Hiç araştırdınız mı?

Avez-vous effectué des recherches ?

Bunu hiç anlamıyorum

Je ne comprends pas cela,

Hiç cevap vermiyordum.

Je ne répondais jamais.

Tavsiyesini hiç beklemiyordum,

Son conseil était si inattendu,

Hiç kıpırdamadan durarak...

En restant totalement immobile,

Hem de hiç.

Elle détestait ça.

Ağlamamış hiç hayatında

jamais pleuré dans ta vie

Düz olurmu hiç

serait-ce plat

Hiç halim yok

Je n'ai aucune condition

Hiç kimseye acımadılar

Aucune pitié n'a été montrée.

Keşke hiç doğmasaydın.

- J'aimerais que tu ne sois jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais née.
- J'aimerais que tu ne sois jamais née.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nées.

Hiç iştahım yok.

Je n'ai pas d'appétit.

Hiç aç değilim.

Je n'ai pas faim du tout.

Hiç kimse bilmiyor.

Tout le monde le sait.

Sen hiç değişmedin.

Tu n'as pas du tout changé.

Hiç acelesi yok.

- Il n'y a pas d'urgence.
- Il n'y a pas le feu au lac.
- On se calme.

Hiç tuz kalmadı.

Il n'y a plus de sel.

Hiç planım yok.

- Je n'ai aucun plan.
- Je n'ai aucun plan, quel qu'il soit.

Hiç zamanımız yok.

Nous n'avons pas le temps.

Paris'te hiç bulunmadım.

Je ne suis jamais allé à Paris.

Hiç sabrım yoktur.

Je n'ai pas de patience.

Hiç şeker istemiyorum.

Je ne veux pas de sucre.

Bunu hiç düşünmedim.

- Je ne l'ai jamais envisagée.
- Je ne l'ai jamais envisagé.

Hiç kalemim yok.

Je n'ai aucun stylo.

Bunu hiç anlayamıyorum.

- C'est du chinois.
- C'est du chinois pour moi.
- C’est de l’hébreu.

Hiç kimse söyleyemez.

Personne ne peut le dire.

Hiç şekerimiz yok.

Nous n'avons pas de sucre.

Hiç komik değil.

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !

Ben hiç yüzemem.

- Je ne peux pas du tout nager.
- Je ne sais pas du tout nager.

Onu hiç görmemiştim.

Je ne l'avais jamais vue.

Hiç problem yok.

Il n'y a aucun problème.

İngilizceyi hiç konuşamam.

Je ne sais pas du tout parler anglais.

Hiç tutuklandın mı?

- As-tu jamais été arrêté ?
- As-tu jamais été arrêtée ?
- Avez-vous jamais été arrêté ?
- Avez-vous jamais été arrêtée ?
- Avez-vous jamais été arrêtés ?
- Avez-vous jamais été arrêtées ?

Hiç endişem yok.

Je n'ai aucun souci.

Hiç düşmanım yok.

- Je n'ai aucun ennemi.
- J'ai aucun ennemi.
- Je n'ai pas d’ennemis.

Hiç yanlış yapmadım.

Je n'ai rien fait de mal.

Hiç adil değil.

Ce n'est vraiment pas juste.

Bundan hiç hoşlanmayacak.

Ça ne va pas lui plaire.

Hiç frenimiz yok!

On n'a pas de freins !

Saçımı hiç sevmiyorum.

Je déteste ma coiffure.

Hiç meyve istemiyorum.

Je ne veux pas de fruit.

Hiç arkadaşım yok.

- Je n'ai pas d'amis.
- Je n'ai aucun ami.
- Je n'ai aucune amie.
- Je n'ai pas d'amies.

Bunu hiç istemedim.

Je n'ai jamais demandé ça.

Hiç eğlenceli değilsin.

- Tu n'es pas drôle.
- Vous n'êtes pas drôle.

Hiç yiyecek kalmadı.

- Il ne reste pas de nourriture.
- Il ne reste aucune nourriture.

O hiç çalışmıyor.

Ça ne fonctionne pas du tout.

Hiç yoktan iyidir.

C'est mieux que rien.

Hiç kimse sormadı.

Personne n'a demandé.

Hiç kimse umursamıyor.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en fiche.
- Personne ne s'en soucie.
- Ça n'intéresse personne.

Onu hiç duymadım.

Je n'ai jamais entendu parler de lui.

Seni hiç sevmedim.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

Onu hiç tanımıyorum.

Je ne le connais pas du tout.

Şunu hiç bilmiyordum.

- Je n'ai jamais su ça.
- Je ne le sus jamais.

Babamı hiç tanımadım.

- Je n'ai jamais connu mon père.
- Je ne connus jamais mon père.

Bunu hiç anlamadım.

- Je n'y ai rien compris.
- Je n'en compris rien.