Examples of using "Okumaktan" in a sentence and their french translations:
- Je suis fatigué de lire.
- J'en ai plus qu'assez de lire.
- J'aime lire.
- J'ai plaisir à lire.
Je suis fatigué de lire.
Ça m'a empêché de lire.
Qu'aimes-tu lire ?
- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
- Il en a assez de lire.
- Il en a marre de lire.
- Il est fatigué de lire.
- Il commence à en avoir assez de lire.
Il a arrêté de lire les journaux.
Mon grand-père adorait lire.
- Il lit volontiers des livres.
- Il aime lire des livres.
- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.
On adore lire des livres.
J'aime lire les nouvelles.
- Ce roman m'a bien plu.
- J'ai lu ce roman avec plaisir.
Je déteste étudier le français.
Elle aime lire des articles scientifiques.
- C'est bien plus amusant que d'étudier.
- C'est bien plus marrant que d'étudier.
J'aime lire.
Tom déteste étudier le français.
- As-tu pris plaisir à lire le livre ?
- Avez-vous pris plaisir à lire le livre ?
Il n'a rien fait à part lire les journaux.
Il ne fait rien à part lire des mangas.
Quels livres aimes-tu le plus lire ?
Il aime lire les livres chinois que son père a écrits aux États-Unis.
Elle ne fit rien d'autre que lire toute la journée.
- Elle n'a fait que lire toute la journée.
- Elle n'a rien fait de la journée à part lire.
Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.
Il ne fait rien d'autre que de lire des bandes dessinées.
La fille ne fit rien d'autre que lire toute la journée.
J'aime lire la revue "La Ondo de Esperanto".
Tom ne fait rien à part lire des bandes dessinées.
Il aime lire les livres chinois que son père a écrits aux États-Unis.
Je suis toujours heureux de lire votre opinion authentique et sincère.
Qu'importe votre objectif principal lors de la lecture, les livres ne manquent jamais de procurer contentement et satisfaction.
Parfois j'apprécie de m'asseoir avec un bon livre.