Examples of using "Bırakın" in a sentence and their portuguese translations:
- Abaixem suas armas!
- Abaixe suas armas!
- Abaixa as tuas armas!
deixe ele contar suas idéias
Coloque o caso nas mãos da polícia.
- Deixem-no sozinho.
- Deixem-no só.
Coloque-o sobre a mesa.
Baixem as armas!
Deixe o bebê no berço.
Deixa meu carro em paz.
Abaixem as armas!
Deixe o seu número com a minha secretária.
Deixe fechado.
- Por favor pare de brigar.
- Por favor parem de brigar.
Deixe-o aqui.
Deixe-o em paz.
Deixe-me em paz.
Deixa os documentos no meu gabinete.
Abaixe o seu lápis.
Não mexa na minha câmera.
Pare de ler.
Por favor, deixe uma mensagem.
- Coloque-o onde quiser.
- Ponha-o onde preferir.
Deixe-a fora disto.
Por favor, pare de martelar.
Por favor, deixe a porta aberta.
E então, ao final do dia, coloque-a na máquina de lavar."
Não mexa nas minhas coisas, por favor.
Por favor, deixe as minhas coisas como estão.
Para de falar e me escuta.
- Por favor, apenas me deixe em paz.
- Apenas me deixe em paz, por favor.
- Só me deixa em paz, por favor.
alguns países, muito menos prejudicar
mas que nossos filhos recebam educação
por favor, deixe seus pensamentos nos comentários
Deixe mais espaços entre as linhas.
Deixe o passado para trás e siga em frente.
- Pare de fofocar.
- Parem de fofocar.
Me dê alguns minutos a sós com o Tom.
Deixe o mar da Turquia não ter tsunami
Liberte-o.
Por favor, deixe uma mensagem após o sinal.
Deixe-os em paz, e eles vão deixar você em paz.
pare de discutir Hagia Sophia agora
Há um absurdo assim. Deixe de lado essa bobagem agora.
- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.